ويكيبيديا

    "de perfectionnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التطوير
        
    • تنمية قدرات
        
    • التعلم
        
    • لتنمية قدرات
        
    • الامتياز اﻹداري
        
    • للتطوير المهني
        
    • تطوير قدرات
        
    • لتجديد المعلومات
        
    • تطوير مهارات
        
    • لتطوير مهارات
        
    • للتطوير الوظيفي
        
    • لتنمية المهارات
        
    • تجديد المعلومات
        
    • التفوق اﻹداري
        
    • تطوير الكفاءات
        
    Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences. UN وتبذل جهود في مجال التطوير الوظيفي للربط بين الكفاءات وخطة هذا التطوير.
    6) Le manque de moyens pour mettre à jour les manuels et les méthodes pédagogiques en fonction des besoins et de l'âge des apprenants adultes et des impératifs du processus de perfectionnement pédagogique. UN عدم تحديث وتجديد كتب ومناهج تعليم الكبار لتتلاءم مع حاجات ومتطلبات وأعمار الكبار ولتواكب عملية التطوير التربوي.
    Satisfaction tirée par les clients de la qualité des produits et services d'apprentissage et de perfectionnement UN رضا العملاء عن نوعية التعلم ومنتجات وخدمات تنمية قدرات الموظفين
    BDP, Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BCPR), Centre de perfectionnement professionnel (LRC), bureaux de pays UN مكتب السياسات الإنمائية، مكتب منع الأزمات والتعافي منها، مركز موارد التعلم بالاشتراك مع مكاتب قطرية
    Elles attendaient avec intérêt les nouveaux progrès, dont le nouveau programme de perfectionnement du personnel. UN وأعربت هذه الوفود عن تطلعها إلى رؤية مزيد من التحسينات، بما في ذلك البرنامج الجديد لتنمية قدرات الموظفين.
    Son programme de perfectionnement devrait englober les aptitudes à la consultation et au service de la clientèle. UN وينبغي لبرنامج التطوير المهني لموظفي المركز أن يشمل مهارات تقديم المشورة والتدريب على مهارات خدمة العملاء.
    La FNUOD encourage en permanence le personnel recruté sur le plan national à participer à des activités de perfectionnement professionnel. UN دأبت القوة على تشجيع موظفيها الوطنيين على المشاركة في برامج التطوير الوظيفي.
    La MONUC s'emploie sans cesse à accroître les possibilités de perfectionnement pour le personnel recruté sur le plan national. UN تبذل البعثة جهودا متواصلة من أجل زيادة فرص التطوير أمام الموظفين الوطنيين.
    Il a été demandé à tous les directeurs de proposer au personnel recruté sur le plan national des activités de perfectionnement professionnel et de l'intégrer à tous les programmes de formation appropriés. UN وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة.
    Des centres intégrés de perfectionnement des enseignants doivent fonctionner dans chaque région. UN ويجب أن تتوافر لكل منطقة مراكز متكاملة عاملة من أجل التطوير المهني للمعلمين.
    Néanmoins, davantage de fonds sont nécessaires pour la formation afin de répondre aux besoins de perfectionnement du personnel dans l'intérêt de la qualité et de la performance à long terme. UN ومع ذلك، يلزم توفير المزيد من الأموال للتدريب من أجل تلبية الاحتياجات في مجال تنمية قدرات الموظفين بما يخدم مستوى الجودة والأداء في الأجل الطويل.
    Adoption des pratiques les plus efficaces dans les programmes de perfectionnement du personnel UN اعتماد أفضل الممارسات في مجال تنمية قدرات الموظفين؛
    Un catalogue d'apprentissage a été publié à l'intention de tous les fonctionnaires et une nouvelle approche a été mise au point afin de mieux orienter et d'aider le personnel dans l'élaboration de plans de perfectionnement. UN ووزع كتالوج للتعلم على جميع الموظفين، ووُضع نهج جديد لتحسين توجيه الموظفين ومساعدتهم في وضع خطط التعلم.
    Nombre d'initiatives de perfectionnement du personnel et de constitution d'équipes. UN عدد المبادرات المتخذة لتنمية قدرات الموظفين وتكريس روح العمل الجماعي.
    8. Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF UN البند ٨: تنفيذ الامتياز اﻹداري في اليونيسيف
    Par ailleurs, une fois le financement assuré, on organiserait des stages de perfectionnement en vérification judiciaire. UN كذلك سيجري تدريب للتطوير المهني في المراجعة الشرعية، حالما يتم تدبير الأموال اللازمة.
    Des liens seront établis entre les projets de perfectionnement du personnel et le système de notation. UN وستقام صلات بين خطط تطوير قدرات الموظفين وتقييم اﻷداء.
    Groupe cible: Les nouveaux experts chargés de l'examen des inventaires de GES et les experts confirmés chargés de cet examen (cours de perfectionnement). UN المتدربون المستهدفون: خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد وخبراء استعراض قوائم الجرد المتمرسون كدورة لتجديد المعلومات
    L'application de codes de conduite anti-démocratiques et dépassés contrarie les efforts de perfectionnement des fonctionnaires internationaux en les isolant du monde extérieur. UN وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي.
    Une campagne tous azimuts de perfectionnement et de promotion de l'emploi des femmes a été lancée en 2006. UN وفي عام 2006 بدأت حملة شاملة لتطوير مهارات المرأة وإلحاقها بالعمل.
    Certains départements accordent aux plus méritants de leurs fonctionnaires des possibilités supplémentaires de formation et de perfectionnement ou des missions ou autres affectations spéciales intéressantes. UN وبعضها بمنح ذوي الأداء الجيد تدريبا إضافيا أو انتدابات للتطوير الوظيفي أو في مهام أو لأي مهام خاصة تكون محل اهتمامهم.
    :: Participation à 11 programmes de perfectionnement visant à renforcer les compétences des membres de la Force de police permanente avant leur déploiement dans les missions UN :: المشاركة في 11 برنامجاً تدريبياً لتنمية المهارات للارتقاء بالمهارات المطلوب توافرها لدى أفراد هيئة الشرطة الدائمة لنشرهم في البعثات الميدانية
    Il a été demandé si d'autres sources de financement pour ces programmes de bourses et les stages de perfectionnement régionaux ne pourraient pas être cherchées, par exemple auprès d'institutions privées et même de particuliers. UN وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا.
    Point 12 : Application du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF; UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Boursier ONU/UNITAR du Programme de perfectionnement en droit international à La Haye et à Genève UN 1989 حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد