ويكيبيديا

    "de personnalités éminentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشخصيات البارزة
        
    • من شخصيات بارزة
        
    • للشخصيات البارزة
        
    • من الأشخاص البارزين
        
    • الشخصيات المرموقة
        
    • للشخصيات المرموقة
        
    • من شخصيات مرموقة
        
    • من الموظفين البارزين
        
    • الشخصيات الرفيعة المستوى
        
    • أشخاص مرموقون
        
    • كاردوسو
        
    • لشخصيات بارزة
        
    • من الأشخاص المرموقين
        
    Membre du Groupe consultatif de personnalités éminentes créé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN :: عضو في فريق الشخصيات البارزة الاستشاري الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Membre du Groupe de personnalités éminentes pour la lutte contre le trafic des armes légères UN عضو فريق الشخصيات البارزة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Louis Kasekende, Vice-Gouverneur de la Banque de l'Ouganda et personnalité éminente du Groupe de personnalités éminentes sur les pays les moins avancés UN لوي كاسيكندي، نائب محافظ بنك أوغندا، والشخصية البارزة في فريق الشخصيات البارزة لأقل البلدان نموا
    Le Conseil des sages est un organe consultatif composé de personnalités éminentes. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    Mon gouvernement appuie sans réserve la décision du Secrétaire général de créer un groupe composé de personnalités éminentes. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Nous appuyons avec enthousiasme l'initiative du Secrétaire général visant à établir un groupe de personnalités éminentes chargé de formuler une proposition qui sera présentée à l'Organisation. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    La Lituanie se félicite de l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner la manière de relever les défis actuels. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Son intention déclarée de suivre une approche sous la forme d'un groupe de personnalités éminentes bénéficie du plein appui du Gouvernement de la Trinité-et-Tobago. UN ونيته المعلنة في أن يأخذ بنهج يقوم على تشكيل لجنة من الشخصيات البارزة تحظى بدعم حكومة ترينيداد وتوباغو الكامل.
    Nous attendons avec intérêt les conclusions et les recommandations du groupe de personnalités éminentes que le Secrétaire général a l'intention de désigner en vue d'étudier la réforme de l'ONU. UN ونتطلع إلى نتائج وتوصيات فريق الشخصيات البارزة الذي ينوي الأمين العام تعيينه لمناقشة إصلاح الأمم المتحدة.
    Nous accueillons avec satisfaction la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    La Suède tient à souligner qu'elle appuie l'initiative du Secrétaire général de créer un groupe de personnalités éminentes. UN وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Voilà qui est particulièrement regrettable, alors que le Secrétaire général s'apprête à former son groupe de personnalités éminentes chargé d'étudier les projets de réforme. UN وهذا مؤسف بشكل خاص لأن الأمين العام على وشك أن يشكل لجنة الشخصيات البارزة التي تكلم عنها والتي ستفوض لدراسة عملية الإصلاح.
    C'est à ce titre que nous sommes en accord avec la tâche que le Secrétaire général a confiée au groupe de personnalités éminentes de haut niveau. UN وفي ذلك الصدد، نوافق على المهمة التي أناطها الأمين العام بالفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    La République de Corée appuie l'idée du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. UN وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Nous espérons que les idées avancées par différentes délégations au cours de cette séance ainsi que les conclusions et recommandations du Groupe de personnalités éminentes nous aideront à trouver une solution satisfaisante à ces questions extrêmement importantes. UN ويأمل وفدي أن تمكننا الأفكار التي طرحتها الوفود المختلفة في هذه الدورة ونتائج بحث الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة وتوصياته، من الوصول إلى حل مرض لهذه المسائل البالغة الأهمية.
    La création du Groupe de personnalités éminentes visant à superviser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un pas dans la bonne direction. UN إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    À cette fin, l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes est assurément pertinente et vient fort à propos. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    Nous appuyons la décision du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes sur la question de la réforme. UN ونؤيد قرار الأمين العام بتشكيل لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة معنية بمسألة الإصلاح.
    2001 Réunion du Groupe de personnalités éminentes d'Asie centrale et d'Asie du Sud sur l'environnement et l'énergie, organisée à Bichkek par le Programme des Nations Unies pour le développement UN 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك.
    Les recommandations que le Groupe de personnalités éminentes bientôt créé par le Secrétaire général pourra faire à ce sujet seront donc les bienvenues. UN وتوصيات الفريق رفيع المستوى من الأشخاص البارزين الذي سيُنشئه الأمين العام ستحظى بترحاب كبير في ذلك الصدد.
    Concernant le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, un groupe de personnalités éminentes a été mis en place. UN وفيما يتعلق بآلية استعراض الأقران، تم تشكيل فريق من الشخصيات المرموقة.
    Dérogations accordées au bénéfice de personnalités éminentes UN الاستثناءات المأذون بها للشخصيات المرموقة
    Nous sommes en faveur de la création d'un groupe de personnalités éminentes de haut niveau, chargé d'examiner le fonctionnement des principaux organes des Nations Unies. UN ونحن نؤيد إنشاء فريق رفيع المستوى مؤلف من شخصيات مرموقة لاستعراض عمل الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    8. La troisième catégorie comprend un petit nombre de personnalités éminentes et ayant une grande expérience, nommées par le Secrétaire général pour l'aider à s'acquitter de certaines de ses responsabilités. UN ٨ - وتتكون الفئة الثالثة من عدد صغير من الموظفين البارزين ذوي الخبرة الفرفيعة الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته مباشرة في تصريف جوانب معينة من مسؤولياته.
    i) Trois rapports à l'Assemblée générale sur l'examen à mi-parcours de l'exécution du nouvel Ordre du jour et les conclusions et recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur le développement de l'Afrique; UN ' ١ ' ثلاثة تقارير إلى الجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد واستنتاجات وتوصيات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية؛
    b) Des tables rondes régionales de personnalités éminentes. UN (ب) حلقات مستديرة إقليمية يشارك فيها أشخاص مرموقون.
    Nous nous félicitons de l'initiative du Secrétaire général d'établir le Groupe de personnalités éminentes présidé par le Président Cardoso. UN ونرحب بمبادرة الأمين العام بإنشاء الفريق الذي يقوده الرئيس كاردوسو.
    32. En outre, une réunion de personnalités éminentes sur la population et le développement s'est tenue à Tokyo, les 26 et 27 janvier 1994, dans le cadre des préparatifs de la Conférence. UN ٣٢ - وفضلا عن ذلك، عُقد اجتماع لشخصيات بارزة بشأن السكان والتنمية في طوكيو يومي ٢٦ و ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لﻹعداد للمؤتمر.
    Il y a deux mois, la Commission européenne a accueilli des membres du groupe de personnalités éminentes de l'ASEAN et a généreusement offert des conseils et de l'assistance. UN وقبل شهرين، استضافت المفوضية الأوروبية مجموعة من الأشخاص المرموقين في الرابطة، وتفضلت بتقديم النصح والمساعدة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد