En Inde, par exemple, des phytogénéticiens élaborent des variétés de plantes légumineuses et oléagineuses compatibles avec les cultures en ligne. | UN | ففي الهند، على سبيل المثال، يطور الزراع أنواع بقول وبذور زيتية جيدة التكيف مع المحاصيل الخام. |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Conscient de ces effets néfastes, le Liban a entrepris une campagne destinée à éradiquer les cultures de plantes utilisées pour la fabrication de stupéfiants. | UN | إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات. |
Un projet de banque de semences a été lancé et plus de 150 variétés de plantes indigènes ont été cueillies et mises en banque. | UN | ويتقدم العمل في مشروع لحفظ البذور، وقد أمكن جمع ما يزيد على 150 نوعا من بذور النباتات الوطنية وحفظها. |
Néanmoins, il est paradoxal qu'il soit plus facile d'obtenir des fonds à des fins de développement que pour trouver des solutions permettant de remplacer la culture de plantes servant à la fabrication de drogues illicites. | UN | غير أنه أشار إلى المفارقة التي مفادها أن الحصول على أموالٍ للتنمية هو أيسر من إيجاد بديلٍ للمحاصيل المخدرة. |
Destruction de plantes cultivées illicitement ou poussant à l'état sauvage qui sont utilisées dans la production de drogues. | UN | تدمير النباتات المزروعة على نحو غير مشروع أو التي تنمو برّياً وتستخدم في إنتاج المخدرات النباتية الإبادة |
Certaines communautés utilisent des infusions de plantes toxiques pour lutter contre les insectes ravageurs. | UN | وتستخدم بعض المجتمعات المحلية نقيعاً من نباتات سامة من أجل معالجة الإصابات بالحشرات. |
Cuba a organisé un séminaire régional de formation sur l'utilisation industrielle de plantes médicinales et aromatiques. | UN | واضطلعت كوبا بدورة تدريبية اقليمية بشأن الاستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية. |
Il a été dit que le développement alternatif constituait une solution efficace au problème de la culture illicite de plantes utilisées pour la production de stupéfiants. | UN | وذُكر أنّ التنمية البديلة تُعتبر حلاً فعالاً لمشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة لغرض إنتاج المخدِّرات. |
iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution. | UN | ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة. |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة كاستراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Toutes sortes de plantes et animaux divers virent le jour. | Open Subtitles | كانت مليئة بمجموعة متنوعة من النباتات والحيوانات الكبيرة |
Bien sûr que si. C'est fait à partir de plantes. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك ، انها مصنوعة من النباتات |
En l'absence de plantes pour les lier, sols minces bientôt tourner à la poussière et souffler. | Open Subtitles | مع عدم وجود النباتات لتمسك الأرض سرعان ما تتحول التربة الرقيقة إلى غبار |
Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية |
Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية |
B. Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | باء- الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية |
Poursuite de la mise au point de produits à base de plantes pour le marché international | UN | المضي قدما في تطوير المنتجات النباتية الموجهة للسوق الدولية |
Par exemple, le développement de plantes cultivées plus résistantes pourrait aboutir à une moindre utilisation de certains produits phytosanitaires. | UN | وقد يؤدي استنباط نباتات محصولية ذات مقاومة أكبر، مثلا، إلى تناقص استعمال بعض منتجات حماية المحاصيل. |
Dans 70 pays, les médicaments à base de plantes font l'objet d'une réglementation nationale mais le contrôle législatif des plantes médicinales n'a pas suivi un modèle structuré. | UN | وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛ |
53/12 Renforcement des systèmes de contrôle du mouvement des graines de pavot à opium provenant de plantes cultivées illicitement | UN | تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصورة غير مشروعة |
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement. | UN | وتشهد التجارة الدولية في الأدوية العشبية تزايداً سريعاً. |
On y parvient en élaborant des techniques nouvelles de boisement et de reboisement, en sauvegardant du matériel génétique, et en cultivant de nouvelles variétés de plantes. | UN | ويمكن أن يتأتى ذلك عن طريق تطوير تقنيات جديدة للتحريج وإعادة التحريج، وحفظ المادة الوراثية، وزراعة سلالات نباتية جديدة. |
Pourtant, la situation est en train de changer et l'Inde fait actuellement une entrée significative sur les marchés mondiaux des médicaments à base de plantes. | UN | غير أن هذه الحالة ستتغير الآن وستدخل الـهند في الأسواق العالمية لمنتجات الأعشاب بطريقة ملموسة. |
Elle cherchait également, entre autres, à encourager l'étude de certains aspects du phénomène comme le commerce de plantes médicinales dans le pays. | UN | وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد. |
Ces permis sont accordés pour des périodes qui varient suivant le type de plantes cultivées par le demandeur. | UN | فهذه التراخيص تمنح لفترات مختلفة الطول حيث يتوقف ذلك على نوع المحصول الذي يزرعه طالب الترخيص. |
Notant que la présente résolution porte principalement sur l'usage de graines de cannabis pour la culture illicite de plantes de cannabis, | UN | وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع، |
E. Élimination des cultures illicites de plantes servant à la fabrication | UN | القضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات |
Et vous avez une idée du nombre d'arbres et et de plantes à fleurs sur cette île ? | Open Subtitles | ألديك أيّ فكرة كم توجد أشجار ونباتات مزهرة على هذه الجزيرة؟ قد يستغرق ذلك أشهرًا |