On trouvera de plus amples détails sur ce projet à la section V du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذا المشروع في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
de plus amples détails ont été demandés sur le contenu et les objectifs de l'analyse qu'on se proposait d'entreprendre en matière d'éducation. | UN | وطُلب أيضا المزيد من التفاصيل عن مضامين وأهداف التحليل المقترح لقطاع التعليم. |
On trouvera de plus amples détails sur le CSSA et la DA dans la section consacrée à l'article 28 de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة وبدل الإعاقة في المادة 28. |
de plus amples détails sur les organisations de femmes parmi la large gamme des ONG existantes en Belgique serait également les bienvenus. | UN | كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا. |
de plus amples détails figurent au paragraphe 119 du rapport initial. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفقرة 119 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
Il fournira ultérieurement de plus amples détails. | UN | وأضاف أنه سيقدم مزيدا من التفاصيل فيما بعد. |
Donner de plus amples détails à ce sujet ainsi que des exemples de circonstances qui pourraient justifier une dérogation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن ذلك وتقديم أمثلة عن الظروف التي قد تبرّر العدول عن القاعدة العامة. |
La section B des présentes directives donne de plus amples détails. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية المدرجة في الفرع باء مزيداً من التفاصيل. |
On trouvera dans l'annexe I du présent rapport de plus amples détails sur les incidents qui se sont produits. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن هذه الحوادث في مرفق هذه الوثيقة. |
de plus amples détails seront fournis à la Commission lors des consultations officieuses. | UN | وسيُقدم المزيد من التفاصيل إلى اللجنة في إطار مشاورات غير رسمية. |
Les paragraphes qui suivent fournissent de plus amples détails sur les mesures juridiques et administratives. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن التدابير القانونية والإدارية في الفقرات التالية. |
Pour de plus amples détails sur cette question, se référer à l'additif 1 au présent rapport. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة انظر الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
Les membres sont priés de consulter le Journal annonçant ces activités pour avoir de plus amples détails. | UN | مطلوب من اﻷعضاء مراجعة اليومية، فيما يتعلق باﻹعلانات المتصلة بهذه اﻷنشطة من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل. |
On trouvera à l’annexe 4 de plus amples détails sur la méthodologie adoptée par le Groupe. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن منهجية الفريق في المرفق 4. |
de plus amples détails figurent aux paragraphes 151 à 153 du rapport initial. | UN | ويرجى الاطلاع على الفقرات 151 إلى 153 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
On peut se procurer de plus amples détails dans la circulaire ST/IC/2003/55. | UN | ويمكن الاطّلاع على التفاصيل في التعميم الإعلامي ST/IC/2003/55. |
Le Gouvernement n'a pas fourni de plus amples détails. | UN | ولم تقدم الحكومة مزيدا من التفاصيل عن حالات العفو هذه. |
On trouvera à la section IV de plus amples détails sur cette question. | UN | وأُدرجت تفاصيل إضافية عن هذه المسألة في الفرع الرابع. |
L'Allemagne a félicité le Danemark pour le lancement du Plan d'action sur l'égalité de traitement sans distinction d'origine ethnique et a demandé de plus amples détails à ce sujet. | UN | وأثنت ألمانيا على الدانمرك لإطلاقها خطة العمل المتعلقة بالمساواة في المعاملة الإثنية والتمست مزيداً من التفاصيل. |
M. Shearer souhaite avoir de plus amples détails à ce sujet. | UN | وأعرب السيد شيرير عن رغبته في الحصول على تفاصيل أكثر إسهاباً بهذا الخصوص. |
Bien qu'une législation ait été adoptée pour réglementer les procédures judiciaires à l'encontre du personnel militaire impliqué dans des cas de disparitions forcées, il aimerait avoir de plus amples détails sur la façon dont la législation est mise en œuvre dans la pratique. | UN | ورغم اعتماد التشريعات لتنظيم الإجراءات القضائية المتخذة ضد العسكريين في حالات الاختفاء القسري، فإنه يرحب بالحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذ التشريعات على الصعيد العملي. |
de plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية. |
La Cour suprême a demandé de plus amples détails. | UN | وطلبت المحكمة العليا من مكتب إدارة المنطقة تزويدها بمزيد من التفاصيل. |
de plus amples détails seront donnés dans un prochain communiqué. | UN | وستقدم تفاصيل أوفى في بيان لاحق. |
Le document d'information relatif au présent rapport contient de plus amples détails sur les principaux résultats attendus : | UN | ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استند إليها في إعداد هذا التقرير: |
140. Dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples détails sur l'enquête à laquelle avait procédé la Commission, en particulier en ce qui concerne la date où le rapport avait été présenté et la suite qui avait été donnée aux recommandations qu'il contenait. | UN | ٠٤١- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تزويده بالمزيد من التفاصيل حول التحقيقات التي أجرتها اللجنة، سيما فيما يخص التاريخ الذي قدم فيه التقرير وإجراءات المتابعة المتعلقة بالتوصيات. |