ويكيبيديا

    "de président de la conférence du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس مؤتمر نزع
        
    • رئاسة مؤتمر نزع
        
    • رئيسا لمؤتمر نزع
        
    • كرئيس لمؤتمر نزع
        
    • لرئاسة مؤتمر نزع
        
    • رئيسة مؤتمر نزع
        
    Puisque c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession aux fonctions de Président de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Votre double mandat de Président de la Conférence du désarmement et de président du Comité spécial sur une interdiction des armes nucléaires vous confère une tâche redoutable. UN إن ولايتكم المزدوجة، بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، تضعكم أمام مهمة رهيبة.
    Il y a deux semaines, en ma qualité de Président de la Conférence du désarmement, à Genève, j'ai eu le privilège de présenter son rapport à la Première Commission. UN قبل أسبوعين، وبصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح الكائن مقره في جنيف، تشرفت بعرض تقرير المؤتمر على اللجنة اﻷولى.
    Nous vous félicitons d'avoir accédé à l'exigeante fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN ونهنئكم على قبولكم هذا التحدي الكبير وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, comme vous l'avez indiqué, je prends la parole en ma qualité de Président de la Conférence du désarmement pour présenter à la Première Commission le rapport sur les activités de la Conférence durant la session de 1998. UN كما ذكرتم، سيدي، فإنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح لكي أعرض على اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله أثناء دورة عام ١٩٩٨.
    Tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la haute fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تقلدكم المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    Alors que la Mongolie parvient au terme de son mandat de Président de la Conférence du désarmement, je souhaite partager avec vous, au nom de mon ambassadeur, quelques réflexions d'ordre général. UN في اختتام ولاية منغوليا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشاطركم بعض الأفكار ذات الطابع العام، أقدمها باسم سفير بلدي.
    Je m'adresse à vous en votre qualité de Président de la Conférence du désarmement. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Je m'adresse à vous en votre qualité de Président de la Conférence du désarmement. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je m'exprime sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter d'avoir accédé à la fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN وبما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فسأبدأ بتهنئتكم بتولي منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Armé de votre expérience, vous serez à même d'exercer votre double mandat de Président de la Conférence du désarmement et de président du Comité spécial chargé de négocier le traité d'interdiction complète des essais. UN ولذلك فإن خبرتكم تؤهلكم للاضطلاع بالولاية المزدوجة التي عُهد بها إليكم بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح وكذلك رئيس اللجنة المخصصة التي تتفاوض على وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    En sa qualité de Président de la Conférence du désarmement, l'Algérie avait, au mois de mai 2009, favorisé la conclusion d'un programme de travail après 12 années d'impasse. UN وقد شجعت الجزائر، بصفتها رئيس مؤتمر نزع السلاح، في أيار/مايو 2009 على اعتماد برنامج عمل بعد جمود استمر 12 عاما.
    Nous tenons aussi à remercier la délégation du Viet Nam qui a exercé précédemment la fonction de Président de la Conférence du désarmement avec un grand sens de l'organisation et de manière très productive. UN ونود أيضاً أن نقدم شكرنا إلى وفد فييت نام الذي اضطلع في السابق بمهام منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأدى مهمته بطريقة منظمة ومثمرة للغاية.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé au poste de Président de la Conférence du désarmement au cours de sa session de 2009. UN والآن، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنـئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    C'est un grand plaisir pour moi de vous voir à ce poste important de Président de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أراكم تشغلون هذا المنصب الهام ألا وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. DANENOV (Kazakhstan) (traduit du russe) : Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد دانينوف (كازاخستان) (الترجمة عن الروسية): سيدي، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Au moment de la succession au poste de Président de la Conférence du désarmement en juin dernier, occupé alors par mon amie l'ambassadrice Absa Diallo du Sénégal, j'ai été consciente de la complexité des tâches devant moi et de la situation particulièrement difficile. UN عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في حزيران/يونيه الماضي، بعد انتهاء ولاية صديقي السفير أبسا ديالو، ممثل السنغال، كنت واعية بتعقد المهام التي كانت تنتظرني وبالوضع الصعب بشكل خاص.
    En ma qualité de Président de la Conférence du désarmement, je saisis cette occasion pour remercier chaleureusement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et le Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Abdelkader Bensmaïl, ainsi que leur personnel compétent du Secrétariat pour l'assistance appréciable, importante et permanente qu'ils ont fournie à la Conférence durant sa session de 1994. UN وبصفتي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أنتهــز هذه الفرصة ﻷشكر بحرارة اﻷميـن العام للمؤتمــــر، السيـــد فلاديمير بتروفسكــــي، ونائب أمين عام المؤتمر، السيد عبد القادر بن سميل، وكذلــــك أمانتهما القديـــرة على المساعدة القيمة الكبيرة والمستمرة التي قدموها للمؤتمر خلال دورة ١٩٩٤.
    M. LINT (Belgique): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour la manière active et engagée dont vous vous acquittez de votre fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد لينت (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): بادئ ذي بدء أودّ، يا سيادة الرئيس، أن أهنئكم على ما أبديتموه من نشاط والتزام في أداء واجباتكم بصفتكم رئيسا لمؤتمر نزع السلاح.
    Ma double qualité de Président de la Conférence du désarmement et de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires signifie, naturellement, que ma charge de travail sera lourde pendant les quatre prochaines semaines. UN إن منصبي المزدوج كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية يلقي عليّ بطبيعة الحال عبئا ثقيلاً في اﻷسابيع اﻷربعة المقبلة.
    M. GRINEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord vous souhaiter sincèrement le plein succès dans vos tâches de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد غرينفيتش (بيلاروس) (الكلمة بالروسية): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    M. SELEBI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la fonction importante de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تبوئكم المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    C'est l'Algérie justement qui avait pris, à l'époque, en sa qualité de Président de la Conférence du désarmement, l'initiative d'engager un processus de consultations, qui a abouti à l'adoption, par consensus, d'un programme de travail couvrant l'ensemble des questions inscrites à son ordre du jour. UN وفي الواقع كانت الجزائر في ذلك الوقت، بصفتها رئيسة مؤتمر نزع السلاح هي نفسها التي اتخذت المبادرة بالدخول في عملية تفاوضية تؤدي إلى اعتماد برنامج العمل الذي يشمل جميع البنود على جدول أعماله بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد