ويكيبيديا

    "de premier pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كخطوة أولى
        
    ● Appuyer les familles des personnes handicapées à titre de premier pas vers leur intégration à la vie communautaire. UN - دعم أسر اﻷشخاص المعوقين كخطوة أولى نحو إدماجهم في حياة المجتمع.
    Je crois également savoir qu'à titre de premier pas vers la réconciliation nationale, votre gouvernement s'efforce de parvenir à un règlement pacifique par un cessez-le-feu négocié. UN وقد فهمت أيضا أن حكومتكم، كخطوة أولى نحو المصالحة الوطنية، تنشد تحقيق تسويات سلمية عن طريق اتفاقات تفاوضية لوقف إطلاق النار.
    Dans le projet de résolution 13/7, le Conseil a rappelé à Israël ses obligations internationales et, en guise de premier pas sur la voie du démantèlement des colonies, l'a engagé à mettre immédiatement un terme à leur extension. UN وفي القرار 13/7، ذكّر المجلس إسرائيل بالتزاماتها الدولية ودعاها إلى التخلي عن سياستها الاستيطانية كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات.
    Certaines Parties ont inscrit les mesures d'adaptation dans leurs plans d'action nationaux et/ou leurs plans pour l'environnement, à titre de premier pas dans la voie de l'adaptation, et d'autres ont indiqué qu'un certain nombre de modifications des textes législatifs faciliteraient à l'avenir l'incorporation de l'adaptation aux changements climatiques. UN وأدرجت بعض الأطراف تدابير التكيف في خطط عملها الوطنية و/أو خطط عملها البيئية كخطوة أولى نحو تنفيذ التكيف، وذكرت أطراف أخرى أن إجراء بعض التغييرات التشريعية سييسِّر إدماج التكيف مع المناخ في المستقبل.
    31. Pour ce qui est de la peine de mort, la décision de l'abolir pour les femmes, les jeunes et les hommes de plus de 60 ans a été prise à titre de premier pas sur la voie de l'abolition. UN 31- وفيما يخص عقوبة الإعدام، اتخذ قرار إلغائها بالنسبة للنساء والأحداث والرجال الذين يتجاوز عمرهم 60 سنة كخطوة أولى في سبيل إلغائها تماماً.
    128.122 Instituer immédiatement un moratoire sur la peine de mort, à titre de premier pas vers son abolition (Suisse); UN 128-122- الوقف الفوري لتنفيذ عقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها (سويسرا)؛
    128.120 Instituer un moratoire sur la peine de mort, à titre de premier pas vers l'abolition totale de cette pratique et l'adhésion au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (Australie); UN 128-120- وقف تنفيذ عقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغاء هذه الممارسة بالكامل والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛
    Des consultations interministérielles sont tenues en vue de préparer le terrain à l'adhésion de Sri Lanka à la Convention sur certaines armes classiques, y compris le Protocole II modifié sur les mines, à titre de premier pas dans l'exécution de notre engagement de régler le problème des mines terrestres. UN وتجري مشاورات بين الوزارات للعمل على انضمام سري لانكا إلى " اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقييدية معينة " ، بما في ذلك بروتوكولها الثاني المعدل المتعلق بالألغام الأرضية، كخطوة أولى في طريق تنفيذ التزامنا بحل قضية الألغام الأرضية.
    Le Nicaragua exhorte tous les pays de la région, y compris Israël, à titre de premier pas vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, à déclarer qu'ils appuient la création d'une telle zone, conformément à l'alinéa d) du paragraphe 63 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et à déposer leurs déclarations auprès du Conseil de sécurité. UN 6 - وتحث نيكاراغوا جميع بلدان المنطقة، بما في ذلك إسرائيل على أن تقوم، كخطوة أولى نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، بإعلان تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، وفقا للفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن.
    a) De renoncer à sa politique d'implantation de colonies dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'extension des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation de colonies dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'extension des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    b) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (ب) أن تعكس سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري، وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    b) De renoncer à sa politique d'implantation dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'expansion des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (ب) أن تعكس سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تقوم حالاً كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك " النمو الطبيعي " وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation de colonies dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'extension des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛
    a) De renoncer à sa politique d'implantation de colonies dans les territoires occupés, y compris JérusalemEst et le Golan syrien, et, à titre de premier pas sur la voie de leur démantèlement, de mettre immédiatement un terme à l'extension des colonies existantes, y compris à leur < < croissance naturelle > > , et aux activités connexes; UN (أ) أن تتخلى عن سياستها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري وأن تقوم فوراً، كخطوة أولى نحو تفكيك المستوطنات، بوقف توسيع المستوطنات القائمة، بما في ذلك لدواعي " النمو الطبيعي " والأنشطة ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد