La Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre acte du présent rapport. | UN | لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. |
b) de prendre acte du retrait par une organisation non gouvernementale de sa demande; | UN | (ب) الإحاطة علما بأن منظمة واحدة من المنظمات غير الحكومية سحبت طلبها؛ |
La Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Estimant avoir rempli sa mission, il prie la Commission de statistique de prendre acte du présent rapport et de mettre fin à son existence. | UN | وعليه، فإنه يطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير، وأن تقرّ الإنهاء الرسمي لعمل الفريق. |
L'Assemblée générale a été priée de prendre acte du rapport. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
L'Assemblée générale jugera peut-être utile de prendre acte du présent rapport. Annexe | UN | 6 - وقد تود الجمعية العام أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission a en outre décidé de prendre acte du rapport de son groupe de travail sur les communications et de l'inclure dans le présent rapport dans son intégralité. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات وأن تدرج نصه الكامل في هذا التقرير. |
La Commission est priée de prendre acte du programme de travail présent et futur du Groupe de Washington. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما ببرنامج العمل الحالي والمقبل لهذا الفريق. |
La Commission est priée de prendre acte du rapport et des plans en vue de la mise en œuvre de la version révisée de la CITP. | UN | ويُطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير وبخطط تنفيذ التصنيف المستكمل. |
Elle est priée de prendre acte du rapport. | UN | ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Mon gouvernement est heureux de prendre acte du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés par la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, sous la direction compétente de l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. | UN | ويسر حكومتي أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي رفعه الى الجمعية العامة حول التقدم الذي أحرزته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة بتوجيه قدير من السفير محمد المستيري. |
Il recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général. | UN | 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
13. Le PRÉSIDENT propose à la Commission de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (A/54/265). | UN | ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، الوارد في الوثيقة A/54/265. |
b) de prendre acte du retrait par l'organisation non gouvernementale suivante de sa demande d'admission au statut consultatif : | UN | (ب) الإحاطة علما بأن المنظمة غير الحكومية التالية سحبت طلبها للحصول على المركز الاستشاري: |
b) de prendre acte du retrait par l'organisation non gouvernementale suivante de sa demande d'admission au statut consultatif : | UN | (ب) الإحاطة علما بأن المنظمة غير الحكومية التالية سحبت طلبها للحصول على المركز الاستشاري: |
de prendre acte du rapport du Secrétariat général sur le suivi de la mise en œuvre des résolutions du Sommet de Riyad et des Sommets arabes précédents et de charger les Conseils ministériels, les organisations arabes spécialisées et le Secrétariat général de renforcer leur suivi en la matière, dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | الإحاطة علما بتقرير الأمانة العامة حول متابعة تنفيذ قرارات قمة الرياض والقرارات السابقة للقمة العربية، وتكليف المجالس الوزارية والمنظمات العربية المتخصصة والأمانة العامة بتكثيف متابعتها لتنفيذ القرارات وفق اختصاصاتها. |