ويكيبيديا

    "de presse et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحفية
        
    • صحفية و
        
    • صحفية واجتماعات
        
    • والتقارير الإخبارية
        
    • صحفية أو
        
    • إعلاميا و
        
    • اﻹعلامية والصحائف
        
    • الصحافة وعلوم
        
    • الصحافية
        
    • صحفية وحلقات
        
    • صحفية ونشرات
        
    • صحفي و
        
    • صحفية وإصدار
        
    • صحفية وتنظم
        
    • والصحفية
        
    Les activités stratégiques d'information des médias comprendront des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables. UN وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية في مجال التوعية تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين.
    Recommandation 10. Efficacité des conférences de presse et des allocutions UN التوصية ٠١، فعالية المؤتمرات الصحفية وارتباطات اﻹدلاء بأحاديث:
    Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux. UN واستأثرت هذه النشرات الصحفية باهتمام بارز من قِبَل الصحف الوطنية ووكالات الأنباء ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    :: 8 communiqués de presse et 12 comptes rendus du Président publiés à la suite de chacune des réunions tenues dans le cadre du Mécanisme conjoint UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    Le ministère compétent s'efforce en permanence de sensibiliser l'opinion à la protection de l'environnement par le biais d'ateliers, de conférences de presse et de tables rondes. UN وتدأب الوزارة المعنية على إذكاء الوعي في مجال حماية البيئة بعقد حلقات عمل ومؤتمرات صحفية واجتماعات مائدة مستديرة.
    Parmi ses membres figurent des représentants des organes de presse et du grand public. UN وتضم لجنة الشكاوى الصحفية أعضاء من المنظمات الصحفية ومن عامة الجمهور.
    Vous pouvez reconduire M. West en zone de presse et qu'il y reste ? Open Subtitles ايمكنكم ان تضعوا السيد ويست في قاعة المؤتمرات الصحفية وإبقائه هناك؟
    Les opérateurs de télévision de l'ONU enregistrent les séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, les conférences de presse et d'autres manifestations. UN يغطي تلفزيون اﻷمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث اﻷخرى.
    Les communiqués de presse et les documents de l'ONU sont ainsi à la disposition de 18 000 000 d'utilisateurs. UN فالنشرات الصحفية لﻷمم المتحدة والوثائق الصادرة عنها متاحة حاليا ﻟ ١٨ مليون من هؤلاء المستعملين.
    Il devrait en être de même sous peu pour les communiqués de presse et les informations relatives aux divers services du PNUE. UN ومن المتوقع أن تتاح قريبا النشرات الصحفية والمعلومات المتعلقة بوحدات محددة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il s'agit notamment de réviser la Constitution, de promulguer une nouvelle loi sur l'information, de dépénaliser le délit de presse et d'ouvrir le secteur de la radiodiffusion. UN وتشمل تلك الإصلاحات تنقيح الدستور وسن قانون جديد للإعلام، وإلغاء تجريم الجرائم الصحفية وانفتاح وسائط الإعلام الإذاعية.
    31 communiqués de presse et 106 notes d'information ont été produits et diffusés. UN أُصدرت ونُشرت 31 نشرة صحفية و 106 مذكرات معلومات
    Publication de 103 communiqués de presse et de 290 interviews ou déclarations UN من خلال إصدار 103 بيانات صحفية و عقد ما مجموعه 290 مقابلة أو بيان
    On s'est croisé à une conférence de presse et à quelques soirées de charité. Open Subtitles لقد كنا نتصافح بمؤتمرات صحفية و عدّة مزادات خيرية
    vi) Communiqués de presse et conférences. Communiqués de presse et points de presse durant les sessions de la Conférence des Parties et à l’occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٦` النشرات والمؤتمرات الصحفية: نشرات صحفية واجتماعات إحاطة للصحافة خلال دورات مؤتمر اﻷطراف وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    Les médias contribuent également à la publicité et à la diffusion de connaissances sur les droits de l'homme et surveillent le respect des droits des citoyens par l'intermédiaire de publications, d'articles de presse et de bulletins d'information. UN كما تعمل وسائط الإعلام بصورة فاعلة على إشاعة المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان ونشرها، وتراقب حماية حقوق المواطنين، عن طريق المنشورات والمقالات الصحافية والتقارير الإخبارية.
    L'article 13 de la Constitution vise les droits des citoyens en matière de presse et de publication et stipule qu'aucun article, information ou imprimé ne peut être soumis à la censure. UN وتتعلق المادة ١٣ من الدستور بحقوق المواطنين في الصحافة والنشر وتنص على أنه لا يجوز إخضاع أية مواد أو مقالات صحفية أو غيرها من مواد القراءة ﻷية رقابة.
    :: 320 points de presse et 10 rapports instantanés sur des questions de portée régionale et internationale concernant le Sahara occidental UN :: 320 موجزا إعلاميا و 10 تقارير عاجلة عن القضايا الإقليمية والدولية المتصلة بالصحراء الغربية
    b. Production de matériaux d’information, comme les bulletins sur les questions intéressant l’ONU, opuscules, dépliants, dossiers de presse et fiches d’information. UN ب - إنتاج مواد إعلامية، من قبيل الرسائل اﻹخبارية التي تسلط الضوء على قضايا الساعة التي تعنى بها اﻷمم المتحدة، وكتيبات ومنشورات ومجموعات المواد اﻹعلامية والصحائف الوقائعية.
    Evolution du taux des étudiantes à l'Institut de presse et des Sciences de l'Information -IPSI- UN تطور معدل الطالبات في معهد الصحافة وعلوم الإخبار
    Grâce à des rapports de presse et aux réactions qu'ils ont suscitées, l'opinion publique intéressée a été sensibilisée à la question de l'égalité des chances. UN وقد أدى نشاط الإتصالات وردود الفعل الصحافية إلى توعية الرأي العام المهتم بالأمر بمسألة تكافؤ الفرص.
    L'autorité a coordonné plusieurs activités pour présenter et examiner ce document, notamment des conférences de presse et des séminaires. UN ونسقت السلطة عدة أنشطة لعرض هذه المواد ومناقشتها، شملت مؤتمرات صحفية وحلقات دراسية.
    Bureau régional pour l'Afrique : réunions d'information, entretiens, conférences de presse, communiqués, articles de presse et tribunes libres UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: إحاطات ومقابلات ومؤتمرات صحفية ونشرات صحفية ومقالات صحفية ومقالات افتتاحية لإبداء الآراء
    iii) Conférences de presse. Une centaine de communiqués de presse et environ 80 conférences de presse; UN `3 ' المؤتمرات الصحفية: حوالي مائة منشور صحفي و 80 مؤتمرا صحفيا؛
    :: Campagne de sensibilisation et d'information du public au sujet de l'amélioration des rapports entre Pristina et Belgrade, en fonction de l'évolution de la situation, par le biais de conférences de presse, de communiqués de presse et de messages diffusés par la radio et sur le Web UN :: حملات إعلامية لزيادة الوعي والتفهم فيما يتعلق بالتحسينات التي أدخلت على المعاملات بين بريشتينا وبلغراد حسب التطورات، مع عقد جلسات إحاطة صحفية وإصدار بيانات صحفية وإذاعات بالراديو وعلى الإنترنت حسب الظروف
    Les bureaux de pays et les comités nationaux organisent des conférences de presse et autres manifestations promotionnelles qui leur permettent non seulement de faire connaître les questions à l'étude dans les deux ouvrages en s'assurant d'une large couverture médiatique, mais aussi d'engager le dialogue avec de hauts responsables et les principaux décideurs. UN كما أن المكاتب الميدانية واللجان الوطنية تعقد مؤتمرات صحفية وتنظم مناسبات ترويجية. ولا تقتصر نتائج هذه المناسبات على توفير عرض جماهيري واسع النطاق للقضايا من خلال تغطية إعلامية مكثفة، بل يشمل أيضا تهيئة فرص ثمينة ﻹقامة حوار مع موظفين رفيعي المستوى، ومع صانعي السياسات الرئيسيين.
    De nombreux correspondants ont déclaré que les services de presse et de relations publiques du Secrétaire général étaient meilleurs lorsque c'était le Secrétaire général lui-même qui les assurait. UN وأعرب عدد كبير من المراسلين عن اعتقادهم بأن علاقات اﻷمين العام العامة والصحفية تحقق أقصى فعالية عندما يعالجها اﻷمين العام بنفسه مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد