Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la Brigade antigang de Ñuñoa. | UN | وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات. |
Les agresseurs ont été jugés et condamnés chacun à cinquante jours de prison avec sursis. | UN | وتمت مقاضاة الجناة وحكم عليهم بالسجن 50 يوماً مع وقف التنفيذ لكل منهم. |
1 exciseuse et 6 femmes ont été condamnées entre six et vingt-quatre mois de prison ferme 71 complices à trente-six mois de prison avec sursis | UN | الحكم على خاتنة و6 نساء بالسجن لمدد تتراوح بين 6 أشهر و24 شهرا، وعلى 71 مساعدا بالسجن لمدة 36 شهرا مع وقف التنفيذ |
Dans certains cas, ces mesures se sont accompagnées de la mise en détention des responsables des publications concernées, qui ont été parfois condamnés à des peines allant jusqu'à un an de prison avec sursis et une amende. | UN | واعتقل في بعض هذه الحالات مسؤولو الصحف المعنية؛ وحكم عليهم في بعض الحالات بعقوبات مثل السجن لمدة سنة مع تأجيل التنفيذ وغرامة. |
Ils ont tous été condamnés à des peines de prison avec sursis. | UN | وحُكم عليهم جميعا بالسجن مع إيقاف التنفيذ. |
Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis. | UN | واشتملت الأحكام في اثنتين منهما على خدمة المجتمع أو أحكام بالحبس مع وقف التنفيذ. |
Dans deux de ces cas, les tribunaux ont notamment imposé des peines de service communautaire ou de prison avec sursis. | UN | واشتملت الأحكام في اثنتين منهما على خدمة المجتمع أو أحكام بالحبس مع وقف التنفيذ. |
L'un d'eux a été condamné à trois mois de prison avec sursis par un tribunal autrichien. | UN | وأصدرت محكمة نمساوية حكما في حق أحدهم بالسجن ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
Les agresseurs ont été jugés et condamnés chacun à cinquante jours de prison avec sursis. | UN | وتمت مقاضاة الجناة وحكم على كل منهم بالسجن 50 يوماً مع وقف التنفيذ. |
Ils ont été rétrogradés du rang de sergent-chef à celui de sergent et condamnés à trois mois de prison avec sursis. | UN | وخُفضت رتبتهما من رتبة رقيب أول إلى رتبة رقيب وحكم عليهما بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ. |
En avril 2001, les trois juges, dont l'opinion divergeait, l'ont condamné à 18 mois de prison avec sursis. | UN | وفي نيسان/أبريل 2001، انقسمت هيئة تتكون من ثلاثة قضاة في حكمها عليه بـ 18 شهرا مع وقف التنفيذ. |
Le 12 juin 2003, une cour d'appel militaire d'Athènes l'aurait condamné à 20 mois de prison avec sursis pour insubordination en temps de paix. | UN | ويُزعم أن محكمة الاستئناف العسكرية في أثينا حكمت عليه بالسجن 20 شهرا مع وقف التنفيذ بتهمة التمرد في وقت السلم. |
L’inspecteur de police du district a été condamné à deux ans de prison avec sursis pour avoir arrêté et détenu illégalement la victime. | UN | وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني. |
Une peine additionnelle d'un an et demi de prison avec sursis a été confirmée. | UN | وظل حكم بحبسهما فترة إضافية مدتها سنة ونصف حبس مع وقف التنفيذ ساري المفعول. |
Amnesty International a précisé qu'il purgeait déjà une peine de trois ans de prison avec sursis pour le même motif d'inculpation eu égard à d'autres articles de presse. | UN | ووفقا لما أوردته منظمة العفو الدولية، فقد كانت صدرت بحقه من قبل عقوبة بالسجن لمدة ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ لإدانته بنفس التهمة بسبب مقالات صحفية أخرى. |
Action en justice, avec la participation d'un gardien désigné par le tribunal, pour demander une condamnation à une peine de prison avec sursis; | UN | إجراء يشارك فيه قيّم تعينه المحكمة يُطلب بموجبه من المحكمة إصدار أمر حبس مع وقف التنفيذ بشروط؛ |
Celuici a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire. | UN | واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف. |
Celui ci a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire. | UN | واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف. |
À l'issue d'un procès qualifié de " parodie de justice " par des avocats et observateurs internationaux qui étaient présents, Radhia Nasraoui a été condamnée à 6 mois de prison avec sursis et les étudiants à des peines allant de 17 mois à 4 ans de prison. | UN | وبعد محاكمة وصفها محامون ومراقبون دوليون حضروها بأنها " محاكمة صورية " ، حكم على راضية النصراوي بالسجن لمدة 6 أشهر مع تأجيل التنفيذ وحكم على الطلبة بالسجن لفترات تتراوح بين 17 شهرا و4 سنوات. |
Elle a été condamnée à six mois de prison avec sursis. | UN | وقد صدر ضدها حكم بالسجن لمدة ستة شهور مع إيقاف التنفيذ. |
2.5 Le 21 août 2000, Mme Khachatrian a été déclarée coupable et condamnée à deux ans de prison avec sursis. | UN | 2-5 وفي 21 آب/أغسطس 2000، ثبتت إدانة صاحبة البلاغ وحكم عليها بالسجن لمدة سنتين، مع إرجاء التنفيذ لمدة سنتين. |