ويكيبيديا

    "de production moins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹنتاج اﻷقل
        
    • لﻹنتاج اﻷقل
        
    • إنتاجية أكثر
        
    • الإنتاج الأكثر
        
    Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات فــــي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فـي البلدان النامية
    Dans nombre de cas, on constatait que les techniques de production moins polluantes permettaient d’obtenir des résultats très bénéfiques tant pour l’économie que pour l’environnement. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    Dans nombre de cas, on constatait que les techniques de production moins polluantes permettaient d’obtenir des résultats très bénéfiques tant pour l’économie que pour l’environnement. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    Certaines délégations se sont ralliées à l’idée d’élaborer des stratégies nationales en matière de production moins polluante et d’écoefficacité, et de définir à cette fin des objectifs adaptés à certains secteurs, produits et procédés. UN ٥٢ - وأيدت بعض الوفود فكرة وضع استراتيجيات وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية وتحديد أهداف للفعالية اﻹيكولوجية المتكيفة مع قطاعات ومنتجات وعمليات معينة.
    De nombreuses multinationales, en particulier celles qui sont rattachées au Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, ont contribué à la mise au point de procédés de production moins polluants et plus efficaces. UN ٥٤ - وأسهم العديد من الشركات المتعددة الجنسيات، لا سيما المرتبطة منها بالمجلس العالمي لﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، في تطوير عمليات إنتاجية أكثر نظافة وكفاءة.
    Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات فــــي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فـي البلدان النامية
    Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات فــــي اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فـي البلدان النامية
    Centre international d'échange d'informations sur les techniques de production moins polluantes UN المركز الدولي لتبادل المعلومات عن تقنيات اﻹنتاج اﻷقل تلويثاً
    En outre, prévenir la production des déchets grâce à des techniques de production moins polluantes, à la diminution du volume des emballages, au recyclage et à la réutilisation ainsi qu’à l’éducation et à l’information des consommateurs, faciliterait grandement la gestion des déchets. UN وذكِر أن منع التبديد من خلال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا، وخفض العبوات، والتدوير، وإعادة الاستخدام، وتثقيف المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات يمكن أن يقدم إسهاما رئيسيا في إدارة النفايات.
    En outre, la prévention des déchets grâce à des techniques de production moins polluantes, à la diminution du volume des emballages, au recyclage et à la réutilisation ainsi qu’à l’éducation et à l’information des consommateurs, constituerait une contribution très positive à la gestion des déchets. UN وذكِر أن منع التبديد من خلال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا، وخفض العبوات، والتدوير، وإعادة الاستخدام، وتثقيف المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات يمكن أن يقدم إسهاما رئيسيا في إدارة النفايات.
    Les centres nationaux pour une production moins polluante devraient en conséquence mettre l'accent sur les avantages économiques des programmes de production moins polluante réussis en fournissant des informations détaillées sur leur rapport coût-avantage et leurs temps de retour. UN والمراكز الوطنية تحتاج بالتالي إلى التركيز على حجة الفوائد الاقتصادية، وذلك بتوفير معلومات مفصلة عن نسبة الفائدة إلى التكلفة وفترات الاسترداد لبرامج اﻹنتاج اﻷقل تلويثا.
    PNUE — Programme relatif aux techniques de production moins polluantes UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة - برنامج تقنيات اﻹنتاج اﻷقل تلويثاً
    Les délégations ont été nombreuses à estimer que les pays développés devaient encourager la mise en place de pratiques optimales pour ce qui était des techniques de production moins polluantes et de la gestion de l’environnement. UN ٢٢ - ذكرت وفود عديدة إلى ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بتشجيع إقرار ممارسات فضلى في مجال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا واﻹدارة البيئية.
    Certaines délégations ont jugé qu’il fallait mettre en place des réglementations et des mesures d’incitation économique, y compris une internalisation progressive des coûts écologiques, afin de promouvoir des techniques de production moins polluantes et l’efficacité écologique. UN ٩٢ - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة استخدام اﻷنظمة والحوافز الاقتصادية، بما في ذلك العمل تدريجيا على إدراج التكاليف البيئية، لتشجيع اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية.
    b) Rassembler et diffuser les pratiques optimales disponibles en matière de production moins polluante et de gestion de l’environnement; UN )ب( جمع ونشر أفضل خبرات الممارسة في اﻹنتاج اﻷقل تلويثا واﻹدارة البيئية؛
    Les délégations ont été nombreuses à estimer que les pays développés devaient encourager la mise en place de pratiques optimales pour ce qui est des techniques de production moins polluantes et de la gestion de l’environnement. UN ٢٤ - ذكرت وفود عديدة إلى ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بتشجيع إقرار ممارسات فضلى في مجال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا واﻹدارة البيئية.
    Certaines délégations ont jugé qu’il fallait mettre en place des réglementations et des mesures d’incitation économique, y compris une internalisation progressive des coûts écologiques, afin de promouvoir des techniques de production moins polluantes et l’efficacité écologique. UN ٣١ - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة استخدام اﻷنظمة والحوافز الاقتصادية، بما في ذلك العمل تدريجيا على إدراج التكاليف البيئية، لتشجيع اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية.
    Certaines délégations se sont ralliées à l’idée d’élaborer des stratégies nationales en matière de production moins polluante et d’écoefficacité, et de définir à cette fin des objectifs adaptés à certains secteurs, produits et procédés. UN ٢٧ - وأيدت بعض الوفود فكرة وضع استراتيجيات وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية وتحديد أهداف للفعالية اﻹيكولوجية المتكيفة مع قطاعات ومنتجات وعمليات معينة.
    Quelques délégations ont souligné que les commerçants et les industriels pouvaient contribuer utilement à l’instauration de modes de consommation et de production plus viables en mettant au point et en adoptant des techniques de production moins polluantes, des pratiques écologiques optimales, des systèmes de gestion de l’environnement, des codes de conduite, des directives volontaires et des accords négociés. UN ٧٢ - وذكرت بعض الوفود أن بإكان قطاعي اﻷعمال والصناعة تقديم مساهمات هامة لجعل الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة عن طريق تطوير واعتماد تكنولوجيات لﻹنتاج اﻷقل تلويثا، والممارسات الفضلى بيئيا، ونظم لﻹدارة البيئية، ومدونات سلوك، ومبادئ عامة طوعية، واتفاقات تفاوضية.
    Avec l'augmentation des frais de nettoyage, il deviendra en fin de compte plus rentable pour les entreprises de s'approprier des techniques de production moins polluantes et des systèmes de production plus efficaces. UN فمع تصاعد تكاليف التنظيف سيغدو من مصلحة الشركات في نهاية اﻷمر أن تلتمس تكنولوجيات إنتاجية أكثر نظافة ونظما إنتاجية أكثر كفاءة.
    Le but général des techniques de production moins polluante est de fabriquer des produits ou de fournir des services en réduisant au minimum l'impact sur l'environnement. UN فالهدف الشامل لتقنيات الإنتاج الأكثر نظافة هو صنع منتجات أو توفير خدمات بأقل قدر من التأثير البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد