ويكيبيديا

    "de quatre semaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربعة أسابيع
        
    • الأسابيع الأربعة
        
    • وأربعة أسابيع
        
    • بأربعة أسابيع
        
    • أربع أسابيع
        
    ii) Autorisé la Sous—Commission à organiser sa session de quatre semaines de manière à ne pas tenir plus de 30 séances publiques; UN `٢` وتأذن للجنة الفرعية بتنظيم دورتها التي تستغرق أربعة أسابيع بحيث لا تعقد أكثر من ٠٣ جلسة علنية؛
    Dates importantes 1992 Stage de gestion de quatre semaines à l'Ashridge Management College (Royaume-Uni). UN 1992 شاركت في دورة إدارية لمدة أربعة أسابيع بكلية أشريدج للإدارة بالمملكة المتحدة.
    Elle dispose d'un délai de quatre semaines si elle désire faire appel. UN وأمامه الآن أربعة أسابيع ليقرر ما إذا كان يريد استئناف الحكم.
    Environ 110 policiers ont suivi le cours de quatre semaines qui s'est déroulé à l'Académie du premier bataillon des carabinieri à Velletri, et qui portait sur les sujets suivants : UN وقد اشترك ما يقرب من ١١٠ ضابطا من ضباط الشرطة في الدورة التي استغرقت أربعة أسابيع في أكاديمية كتبة كارانبيري اﻷولى في فيللتري. وتضمنت الدورة الموضوعات التالية:
    Elle doit être transmise dans un délai de quatre semaines après l'incorporation dans les forces armées ou le service d'alerte et de préparation des secours. UN ويرسل الطلب في فترة أربعة أسابيع من استلام استدعاء القوات المسلحة أو قسم الحماية المدنية.
    Dans le cadre proposé ne figurent plus le congé de détente d'une périodicité de quatre semaines, ni le lien avec la prime de danger. UN وأوضح أن الإطار المقترح لن يتضمن دورة سفر مدتها أربعة أسابيع ولن يربط بمعايير دفع بدل الخطر.
    Des sessions de quatre semaines garantissent que les nouveaux rapports sont examinés à temps et que le Comité s'acquitte de toutes les autres responsabilités qui lui incombent aux termes de la Convention. UN وقال إن عقد دورة لمدة أربعة أسابيع يكفل بحث التقارير الواردة في حينها ونهوض اللجنة بمسؤولياتها الأخرى بموجب الاتفاقية.
    Les documents présentés en temps et en heure sont traités dans un délai de quatre semaines. UN وتعالج الوثائق التي تقدم في الموعد المحدد في غضون أربعة أسابيع.
    Les fonctionnaires ne sont pas autorisées à reprendre le travail avant l'expiration de quatre semaines suivant la naissance de l'enfant; UN ولا يُسمح للموظفات باستئناف الاضطلاع بالواجبات قبل انتهاء أربعة أسابيع بعد ولادة الطفل؛
    En plus des congés de maternité, la femme a droit à un congé annuel de quatre semaines. UN وعلاوة على إجازات الأمومة، يحق للمرأة الحصول على إجازة سنوية مدتها أربعة أسابيع.
    i) Le congé est accordé pour une période d'une durée totale de quatre semaines au maximum. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع.
    i) Le congé est accordé pour une période d'une durée totale de quatre semaines au maximum. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع.
    Dans ce procès, le Procureur a terminé la présentation de ses moyens de preuve quasiment à la fin du délai de quatre semaines. UN وفي هذه المحاكمة، أنهى الادعاء مرافعته في غضون فترة شارفت على أربعة أسابيع.
    i) Le congé est accordé pour une période d'une durée totale de quatre semaines au maximum. UN ' 1` تمنح الإجازة لفترة لا يجاوز مجموعها أربعة أسابيع.
    Il a été entendu que l'octroi d'un congé de détente à intervalles de quatre semaines était une mesure exceptionnelle qui devait être envisagée au cas par cas. UN واتُفق على أن إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع تمثل استثناء وأنه يجب التعامل معها على أساس كل حالة على حدة.
    Les postes des experts fonctionnels amenés à s'absenter pendant plus de quatre semaines seront pourvus à titre temporaire. UN وستُشغل وظائف الخبراء المتخصصين مؤقتا إذا استمر غيابهم عن مهامهم الاعتيادية أكثر من أربعة أسابيع.
    Nous sommes à moins de quatre semaines du Sommet du millénaire. UN الآن يفصل بيننا وانعقاد مؤتمر قمة الألفية أقل من أربعة أسابيع.
    Lorsqu'une adoption a lieu, l'un des parents a droit à un maximum de quatre semaines de congé payé. UN في حالة التبني من حق أحد الوالدين الحصول على إجازة مدفوعة لا تتجاوز أربعة أسابيع كحد أقصى.
    La Partie répond dans un délai de quatre semaines. UN وترسل الدولة الطرف ردودها خلال أربعة أسابيع.
    La coopération entre les Présidents nous a permis de combler les lacunes liées aux présidences alternatives d'une durée de quatre semaines chacune. UN فالتعاون بين الرؤساء مكننا من التغلُّب على أوجه القصور المتصلة بالرئاسات التي تستمر أربعة أسابيع.
    Dans certains cas particuliers, elles peuvent bénéficier de ces prestations avant la période de quatre semaines. UN ويجوز للمرأة في الحالات الخاصة أن تحصل على تلك المزايا قبل مدة الأسابيع الأربعة.
    L'OMS a signalé une augmentation du délai moyen nécessaire pour effectuer un contrôle de la qualité : de deux semaines au début du programme, il était de quatre semaines au premier trimestre de 1999. UN وكانت منظمة الصحة العالمية قد أبلغت عن حدوث زيادة في متوسط فترة تأخر اختبار الجودة تتراوح بين أسبوعين في بداية البرنامج وأربعة أسابيع في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    Congé de grossesse et de maternité : une employée a droit à un congé de grossesse et de maternité à prendre à partir d'une date supposée précéder de quatre semaines la date prévue pour l'accouchement. UN إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة.
    - Pas plus de quatre semaines. Open Subtitles من المحتمل ليس أكثر من أربع أسابيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد