Cette activité a jeté les bases du processus de réforme du secteur de la sécurité, qui a été lancé un an plus tard. | UN | ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ. |
Continuer à aider le Gouvernement à adopter la législation nécessaire en matière de réforme du secteur de la sécurité | UN | مواصلة مساعدة الحكومة في اعتماد التشريعات اللازمة لإصلاح قطاع الأمن. |
Il en est ressorti qu'il est clair que les processus de réforme du secteur de la sécurité et de désarmement, démobilisation et réintégration ont besoin de davantage de fonds. | UN | ويتبين من البعثة بوضوح أن عمليتي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حاجة إلى تمويل إضافي. |
L'exécution du programme de réforme du secteur de la sécurité est bloquée depuis un an et doit être relancée. | UN | وقد توقف تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني على امتداد السنة الماضية ويتعين أن يعاد تنشيطه. |
Cependant, faute d'un cadre global et cohérent de réforme du secteur de la sécurité, elles souffraient d'un déficit de coordination et d'un cloisonnement préjudiciable à leur efficacité. | UN | بيد أنه نظرا لعدم وجود إطار موحد وشامل لإصلاح القطاع الأمني، ظلت أنشطة الهيئات المختلفة غير منسقة ومجزأة إلى حد بعيد. |
Les stratégies et plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité sont mis à jour et harmonisés. | UN | استكمال الاستراتيجيات والخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ومواءمتها |
iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles | UN | ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها |
2013 (objectif) : 1 stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité | UN | الهدف لعام 2013: استراتيجية وطنية واحدة لإصلاح قطاع الأمن |
:: 60 réunions avec les autorités gouvernementales pour les conseiller sur l'élaboration de plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité et en contrôler l'application | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها |
Conception et élaboration d'une stratégie de réforme du secteur de la sécurité | UN | وضع إطار لإصلاح قطاع الأمن وصياغة استراتيجية له |
2006 (estimation) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice formulée | UN | تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |
:: Formation de 60 fonctionnaires issus de 3 opérations de maintien de la paix sur les méthodologies de réforme du secteur de la sécurité et les normes correspondantes | UN | :: تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة |
L'expérience montre que l'entreprise de réforme du secteur de la sécurité appartient au domaine plus large et plus global de la consolidation de la paix et du développement. | UN | فالدروس المستفادة تشير إلى أن محاولات إصلاح القطاع الأمني إنما محلها النطاق الأوسع والأكثر شمولا لبناء السلام والتنمية. |
Mettre le gouvernement du pays bénéficiaire aux commandes du processus de réforme du secteur de la sécurité est une condition nécessaire, mais non suffisante, pour qu'il y ait appropriation nationale. | UN | إن تولي زمام الحكومة المضيفة لعملية إصلاح القطاع الأمني عنصر ضروري لكفالة الملكية الوطنية، ولكنه ليس كافيا. |
Les participants se sont engagés à soutenir les processus de réforme du secteur de la sécurité et l'établissement de codes de conduite à l'intention des forces armées et de l'appareil de sécurité dans leurs pays respectifs. | UN | وتعهّد المشاركون بدعم عمليات إصلاح القطاع الأمني ووضع مدونات لقواعد سلوك القوات العسكرية والأمنية في بلدان كل منهم. |
La stratégie de réforme du secteur de la sécurité n'ayant pas été mise en œuvre au cours de l'exercice considéré, l'enquête a été remise à plus tard. | UN | أرجئت المراجعة بسبب عدم تنفيذ استراتيجية إصلاح القطاع الأمني خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un plan de réforme du secteur de la sécurité | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Appui technique aux autorités nationales pour mettre et tenir à jour un tableau qui répertorie les projets de réforme du secteur de la sécurité bénéficiant d'un soutien international | UN | تقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية في استكمال وإدارة مصفوفة المشاريع المدعومة دوليا لإصلاح القطاع الأمني |
Aucun progrès n'a donc été accompli dans l'élaboration d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. | UN | ونتيجــة لذلك، لم يحــدث أي تقــدم فــي وضــع استراتيجية وطنية لإصلاح القطاع الأمني. |
1 visite d'évaluation pour faciliter la planification d'un futur programme de réforme du secteur de la sécurité à l'intention d'une nouvelle mission de maintien de la paix | UN | إجراء زيارة تقييم لتقديم الدعم فيما يتعلق بتخطيط برنامج يتعلق بإصلاح قطاع الأمن يُنفذ في المستقبل في عملية جديدة لحفظ السلام |
12 rapports mensuels à la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité | UN | 12 تقريرا شهريا تقدم إلى اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Ce plan s'inscrit également dans le programme global de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وقد أدمجت الخطة في مجمل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن. |