ويكيبيديا

    "de résolution qui figure dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار الوارد في
        
    • القرار المتضمن في
        
    Elle fait par ailleurs observer que le Comité a adopté par consensus le projet de résolution qui figure dans le rapport. UN ونبهت إلى أن لجنة المؤتمرات اعتمدت مشروع القرار الوارد في التقرير بتوافق الآراء.
    La Pologne est prête à voter pour le projet de résolution qui figure dans le document A/48/L.60. UN إن بولندا على استعداد للتصويت مؤيدة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.60.
    Ma délégation a voté pour le projet de résolution qui figure dans le document A/48/L.32 sur le processus de paix au Moyen-Orient. UN صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.32 بشأن عملية الشرق اﻷوسط.
    Si aucun membre ne souhaite prendre la parole sur ce point, puis-je considérer que le Comité est prêt à adopter, sans le mettre aux voix, le projet de résolution qui figure dans le document A/AC.109/L.1817? UN إذا لم يكن هناك أعضاء يرغبون في الكلام بشأن هذا البند، هل لي أن أعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/L.1817 دون تصويت؟
    Pour toutes ces raisons, ma délégation votera pour le projet de résolution qui figure dans le document A/57/L.5. UN لهذه الأسباب سوف يصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.5.
    À ce propos, la délégation russe considère que les dispositions du projet de résolution qui figure dans le document A/53/L.35 sont extrêmement urgentes et opportunes. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الاتحاد الروسي أن أحكام مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.35 هامة للغاية ومؤاتية في توقيتها.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Ouzbékistan qui va présenter le projet de résolution qui figure dans le document A/C.1/52/L.44/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثل أوزبكستان لتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.44/Rev.1.
    C'est dans ce contexte que je recommande à l'Assemblée d'adopter à l'unanimité le projet de résolution qui figure dans le document A/51/L.6. UN وفي هذا السياق، أوصي هذه الجمعية بأن تعتمد باﻹجماع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.6.
    Pour toutes ces raisons, Cuba votera pour le projet de résolution qui figure dans le document A/51/L.23. UN فلجميع هذه اﻷسباب، ستصوت كوبا لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.23.
    Tous les États membres de l'Union européenne font partie des auteurs du projet de résolution qui figure dans le document A/50/L.3. UN وجميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.3.
    Le projet de résolution qui figure dans le document A/57/L.12 est simple et a un caractère de procédure. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.12 بسيط وإجرائي.
    C'est pourquoi ma délégation votera pour le projet de résolution qui figure dans le document A/57/L.5. UN وعملا به سيصوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.5.
    Au titre de cette question, l'Assemblée générale est saisie d'un projet de résolution qui figure dans le document A/58/L.58. UN وفيما يتعلق بهذا البند، معروض على الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.58.
    J'ai à présent le plaisir de présenter le projet de résolution qui figure dans le document A/58/L.56. UN ويسرني أن أعرض الآن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.56.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote sur le projet de résolution qui figure dans le document A/66/360. UN الرئيس: والآن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/66/360.
    Je voudrais également présenter, au nom de ses auteurs — Fidji, Grenade, Madagascar, Etats fédérés de Micronésie, Namibie, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Sierra Leone, Iles Salomon, République-Unie de Tanzanie et Zimbabwe — le projet de résolution qui figure dans le document A/48/L.39. UN وأود أيضا أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.39، بالنيابة عن مقدميه وهم: بابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي، وسيراليون، وغرينادا، وفيجي، ومدغشقر، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناميبيا.
    Le troisième alinéa du préambule du projet de résolution qui figure dans le document A/49/L.2/Rev.2 reflète d'une manière adéquatement équilibrée toutes les préoccupations légitimes que suscite cette question. UN فالفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2/Rev.2 تعكس بطريقة متوازنة توازنا سليما أية شواغل مشروعة بشأن هذه المسألة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant mettre aux voix le projet de résolution qui figure dans le document S/1996/221. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1996/221.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution qui figure dans le paragraphe 8 du rapport, tel qu'il a été amendé. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى البت في مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من التقرير في صيغته المعدلة.
    M. Sacirbey (Bosnie-Herzégovine) (interprétation de l'anglais) : La République de Bosnie-Herzégovine est un coauteur enthousiaste du projet de résolution qui figure dans le document A/49/L.49. UN السيد شاكر بيه )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن جمهورية البوسنة والهرسك أحد المقدمين المتحمسين لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.49.
    L'Union européenne accueille avec satisfaction le rapport sur les travaux réalisés lors de la première session du Comité (A/57/357) et, en particulier, les recommandations contenues dans le projet de résolution qui figure dans le paragraphe 16 du rapport. UN وأعربت عن سرور الاتحاد الأوروبي بتقرير اللجنة المخصصة عن دورتها الأولى (A/57/357)، ولا سيما، بالتوصيات الواردة في مشروع القرار المتضمن في الفقرة 16 من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد