Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني المخصص لدعم أنشطة الأمم المتحدة في مجالي صنع السلام وحفظ السلام |
Il s'inscrit dans le droit fil des plus de sept années de fructueux efforts de rétablissement et de maintien de la paix déployés par l'ONU au Tadjikistan. | UN | فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان. |
23. En matière de rétablissement et de maintien de la paix, il est recommandé ce qui suit : | UN | ٣٢ - وفي مجالي صنع السلم وحفظ السلم، يوصى بما يلي: |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
L'amélioration des mécanismes de rétablissement et de maintien de la paix était nécessaire. | UN | 26 - ومن الضروري أن توضع آليات محسنة لصنع السلام وحفظ السلام. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies Fonds d'affectation spéciale pour les activités | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام |
Pendant longtemps encore, il sera essentiel que les États non africains contribuent aux efforts de rétablissement et de maintien de la paix en Afrique, y compris en déployant des contingents. | UN | فالدعم المقدم من الدول غير الأفريقية لجهود صنع السلام وحفظ السلام، بجملة وسائل منها نشر قوات حفظ السلام، سيظل أمرا جوهريا في المستقبل المنظور. |
Il faut par conséquent que les activités de rétablissement et de maintien de la paix s’accompagnent d’une action concrète pour consolider la paix. | UN | ومع صنع السلام وحفظ السلام، يصبح العمل الملموس في سبيل بناء السلام ضرورة في تلك الحالات. |
L'acheminement de l'aide humanitaire est en effet devenu un élément essentiel des activités de l'ONU en matière de rétablissement et de maintien de la paix. | UN | بل الواقع أن إيصال المساعدة اﻹنسانية أصبح جزءا حيويا من مساعي اﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام. |
Elle a en particulier accueilli avec satisfaction les efforts récents du Conseil de sécurité visant à intégrer la protection des enfants aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix. | UN | 39 - واسترسلت قائلة إن وفدها يرحب بصفة خاصة بالجهود التي اضطلع بها مجلس الأمن مؤخرا لإدماج حماية الأطفال في عمليات صنع السلام وحفظ السلام. |
Elle a aussi révélé sa profonde humanité en affectant des fonds aux populations en détresse et aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix. | UN | وكشفت أيضا عما هو راسخ فينا من مشاعر الرحمة، الأمر الذي يدل عليه تخصيص الموارد للشعوب التي تجتاز أوقاتا عصيبة ولعمليات صنع السلام وحفظ السلام. |
IV. Intégration de la protection des enfants dans les opérations de rétablissement et de maintien de la paix | UN | رابعا - إدماج حماية الطفل في صنع السلام وحفظ السلام |
Comme certaines opérations de rétablissement et de maintien de la paix l'ont montré récemment, ces mesures sont lourdes de conséquences politiques imprévisibles. | UN | وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية لا يمكن التكهن بها. |
L'Organisation des Nations Unies a montré que quand elle dispose des moyens, elle peut être à la mesure de ce que l'on attend en matière de rétablissement et de maintien de la paix. | UN | وقد أثبتت اﻷمم المتحدة أنه إذا توفرت لها الموارد المالية، أمكنها أن تضطلع بما نتوقعه منها في مجالي صنع السلم وحفظ السلام. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بصنع السلام وحفظ السلام |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les affectations de personnel de rang supérieur aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie. | UN | أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة. |