:: Projets de recherche en association avec le PNUD sur le développement solidaire et un programme de développement humain en Inde. | UN | :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند. |
Maria Palenova, Institut panrusse de recherche en sylviculture et mécanisation forestière, Fédération de Russie | UN | ماريا بالينوفا، معهد بحوث عموم روسيا لزراعة الغابات ومكننتها، الاتحاد الروسي |
Synthèse des travaux de recherche en cours ou prévus sur l'adaptation et des besoins en matière de recherche, effectuée à partir des | UN | عرض توليفي للبحوث الجارية والمزمع إجراؤها في مجال التكيف، فضلاً عن احتياجات البحث في مجال التكيف المحددة في الإسهامات |
En 2011, l'UNICEF a regroupé la fonction de recherche en un endroit, Florence. | UN | في عام 2011، وحّدت اليونيسيف وظيفة البحوث في موقع واحد، هو فلورنسا. |
• Bourses de recherche en télédétection, à l’Institut national de recherches spatiales du Brésil (7); | UN | ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل |
Des documents ont été publiés dans des revues de recherche en Australie et au Royaume-Uni. | UN | وطبعت الورقتان في مجلات بحثية في أستراليا والمملكة المتحدة. |
Le pays dispose d'un centre de recherche en matière de protection de la santé de la mère et de l'enfant, dont le centre national de santé génésique fait partie. | UN | ويوجد بالبلد مركز للبحوث في مجال حماية صحة الأم والطفل، ويضم مركز البحوث هذا المركز الوطني للصحة التناسلية. |
Des partenariats sont actuellement instaurés avec des centres de recherche en Colombie, à Cuba, en Jordanie, au Liban et aux Philippines. | UN | ويجري إنشاء شراكات مع المراكز البحثية في الأردن والفلبين وكوبا وكولومبيا ولبنان. |
À Oran, elle a visité le Centre national de recherche en anthropologie sociale et culturelle, organisme public. | UN | أما في وهران، فقد زارت المركز الوطني للبحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية، وهو هيئة حكومية. |
Ce type de projet d'alphabétisation s'inspire de travaux pratiques de recherche en alphabétisation. | UN | ويعكس تصميم هذا المشروع لتعلُّم القراءة والكتابة بحوث معرفة القراءة والكتابة القائمة على الدليل ويتواءم معها. |
Unité namibienne de recherche en politiques économiques et en développement | UN | وحدة بحوث السياسات الاقتصادية في ناميبيا |
M. Robert Pollin, Codirecteur et fondateur de l'Institut de recherche en politique économique de l'Université du Massachusetts (Amherst) | UN | البروفسور روبرت بولن، مؤسس ومدير مشارك لمعهد بحوث الاقتصاد السياسي في جامعة ماساشوستس في أمهرست |
:: Lançant des projets de recherche en matériel éducatif, méthodes d'enseignement et activités conçues pour les enfants au stade préscolaire; | UN | :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة. |
• La nécessité d’une réorientation des politiques de recherche en agroforesterie et en conservation des sols vers la satisfaction des besoins des populations; | UN | الحاجة إلى إعادة توجيه سياسات البحث في مجال الحراجة الزراعية وحفظ التربة لإشباع حاجات السكان؛ |
Une capacité d'analyse 148. Une phase du PCI offre d'innombrables occasions de mener des travaux de recherche en milieu académique. | UN | ١٤٨ - تتيح أي مرحلة من مراحل برنامج المقارنات الدولية فرصا لا حصر لها ﻷعمال البحث في اﻷوساط اﻷكاديمية. |
Plus d'un million d'articles de revues spécialisées ont été téléchargés et le taux de publication des travaux de recherche en Iraq a triplé. | UN | وتم تنزيل أكثر من مليون مقالة من المجلات، وازداد معدل نشر البحوث في العراق ثلاث مرات. |
Un bilan des acquis des projets de recherche en désertification permet de mieux positionner les actions à mener. | UN | ويسمح استعراض إنجازات مشاريع البحوث في مجال التصحر بتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها تحديداً أفضل. |
Ces données sont principalement fondées sur la comptabilité générale de l'agriculture établie par l'Institut norvégien de recherche en économie agricole. | UN | وهذه البيانات مبنية أساسا على الحساب الكلي للزراعة الذي يعده المعهد النرويجي لبحوث اقتصاديات الزراعة. |
Manque de temps pour les activités de recherche en télédétection | UN | عدم كفاية الوقت اللازم للقيام بأنشطة بحثية في مجال الاستشعار عن بعد |
Il faudrait créer de nouvelles institutions de recherche en taxonomie aux niveaux national et régional avec l'appui de la communauté internationale. | UN | ويجب إنشاء مرافق أخرى للبحوث في مجال علم تصنيف الكائنات الحية، وطنيا و/أو إقليميا، بدعم من المجتمع الدولي. |
Dans certains pays, les pouvoirs publics coopèrent effectivement avec les universités et les établissements de recherche en matière de recherche sur la diversité biologique. | UN | ويعمل عدد من البلدان على نحو فعال مع جامعاته ومؤسساته البحثية في مجال بحوث التنوع البيولوجي. |
S'il s'est toujours employé à utiliser les outils les plus récents de recherche en matière d'information, le Département n'a les moyens d'examiner que quelques programmes à la fois pour en déterminer l'efficacité. | UN | وعلى الرغم من أن الإدارة ظلت على الدوام تبذل جهودا لاستخدام أحدث الوسائل للبحث في مجال الاتصالات، لم تتوفر لها القدرة أبدا إلا لدراسة فعالية ما لا يزيد عن بضعة برامج في أي وقت من الأوقات. |
Des techniques de navigation et de nouveaux services sont développés par 30 sociétés et 7 unités de recherche en Finlande. | UN | وتعمل 30 شركة وسبع وحدات أبحاث في فنلندا في مجال تطوير تكنولوجيا الملاحة والخدمات الجديدة. |
i) En créant de nouvelles institutions de recherche en diversité biologique, y compris la taxonomie, aux niveaux national et régional dans les petits États insulaires en développement; | UN | `9 ' تطوير مرافق الأبحاث في مجال التنوع البيولوجي، بما في ذلك علم تصنيف الأحياء، على الصعيدين الوطني والإقليمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Bourse professionnelle de recherche en énergie pétrolière, 2010 | UN | منحة لكرسي الأستاذية لأبحاث الطاقة النفطية، 2010 |
Un institut virtuel de formation et de recherche en communications multilingues est en cours d'installation. | UN | ويجري حاليا إنشاء معهد عملي لأغراض التدريب والبحث في الاتصالات المتعددة اللغات. |
1986 Participation aux travaux du Centre d'étude et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1986 مشارك في مركز لاهاي للدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي |
En outre, la Présidente a présenté un résumé oral de la discussion informelle qui avait porté sur l'évaluation des activités de recherche en rapport avec les besoins découlant de la Convention, discussion qui s'est inscrite dans le cadre du dialogue mené dans le contexte de la décision 9/CP.11. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت الرئيسة تقريراً شفوياً عن المناقشة غير الرسمية التي جرت في إطار الحوار المتصل بالمقرر 9/م أ-11 وتناولت التطورات المستجدة في أنشطة البحث ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية. |
b) Le dialogue sur la recherche, consacré à l'évolution des activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention; | UN | (ب) حوار بشأن البحوث يتناول مستجدات الأنشطة البحثية ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية()؛ |