ويكيبيديا

    "de renforcer la cohérence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الاتساق
        
    • لتعزيز الاتساق
        
    • تحسين الاتساق
        
    • مزيد من الاتساق
        
    • إلى تعزيز اتساق
        
    • لتعزيز اتساق
        
    • على زيادة اتساق
        
    • لزيادة الاتساق
        
    • بتعزيز اتساق
        
    • تعزيز التماسك
        
    • بتعزيز تماسك
        
    • إلى زيادة اتساق
        
    • إلى زيادة الاتساق
        
    • تحسين الالتحام بين
        
    • تحسين التماسك والاتساق
        
    Les deux organismes travaillent également dans le cadre du Groupe pour fournir un appui et des orientations aux pays qui s'efforcent volontairement de renforcer la cohérence de leur action. UN وتعمل الوكالات أيضا في إطار المجموعة الإنمائية لتوفير الدعم والتوجيه للبلدان التي تسعى إلى تعزيز الاتساق طواعية.
    Il s'agit à la fois d'opérer un repositionnement stratégique et de renforcer la cohérence du système. UN وهذه مسألة تخص جانبين هما إعادة التنظيم الاستراتيجية ومواصلة تعزيز الاتساق على نطاق الجهاز.
    Le Mécanisme de coordination régionale et son système de groupes thématiques est à cet égard le principal mécanisme qui permette de renforcer la cohérence de tout le système aux niveaux régional et sous-régional. UN وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Une telle coordination doit tenir compte du débat actuel sur les moyens de renforcer la cohérence systémique de l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة.
    Malgré ces réformes et leurs retombées positives se pose la question de savoir s'il ne faudrait pas purement et simplement modifier le cadre institutionnel du développement durable afin de renforcer la cohérence entre les différents objectifs. UN 69 - وبالرغم من هذه الإصلاحات ونتائجها الإيجابية، يوجد اهتمام باستبيان ما إذا كانت التغيرات الصريحة في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ستساعد على إحداث مزيد من الاتساق بين الأهداف المختلفة.
    À cet égard, elles se sont félicitées des efforts menés par l'Administratrice en vue de renforcer la cohérence des activités de développement du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Cet examen a pour objet de renforcer la cohérence dans l'établissement de rapports d'activité, d'évaluer l'efficacité et de faire la synthèse des meilleures pratiques. UN ويراد من الاستعراض تعزيز الاتساق فيما يتعلق بتقديم التقارير عن الأنشطة، وتقييم الفعالية، وتعزيز أفضل الممارسات.
    Les participants ont recommandé de renforcer la cohérence interinstitutions en matière de migrations, notamment par l'intermédiaire du Groupe mondial sur la migration. UN وأوصى المشاركون بضرورة تعزيز الاتساق بين الوكالات فيما يتعلق بالهجرة، خاصة من خلال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Le Consensus de Monterrey souligne la nécessité de renforcer la cohérence, la gouvernance et la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux mondiaux. UN ويشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والحكم وتماسك النظم العالمية للنقد والتمويل والتجارة.
    La réunion a passé en revue les mécanismes interinstitutions existants et s'est efforcée d'élaborer des dispositifs susceptibles de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies sans engendrer pour autant de nouvelles structures en matière de coordination. UN واستعرض الاجتماع الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات ورمى إلى وضع ترتيبات تساعد في تعزيز الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل إضافية للتنسيق.
    Afin de mieux adapter les approches de libéralisation du commerce aux impératifs d'un développement pour tous, il convient de renforcer la cohérence des politiques commerciales et de développement lors de l'élaboration de politiques économiques internationales. UN ومن أجل مواءمةٍ أفضل لنُهج تحرير التجارة بحيث تتناسب مع مقتضيات التنمية التي تشمل الجميع، من الضروري تعزيز الاتساق في صنع السياسات الاقتصادية الدولية في مجالي التجارة والتنمية.
    Pour ce faire, le Comité de l'adaptation a été guidé par son désir de renforcer la cohérence et les synergies et de faire en sorte que les activités ne soient pas menées de manière isolée et qu'au contraire elles se renforcent mutuellement en s'inscrivant dans un cadre plus large. UN واسترشدت لجنة التكيف في تطوير تلك الأعمال برغبتها في تعزيز الاتساق والتآزر وضمان ألا تجري الأنشطة بشكل منفصل بل أن تقوم على بعضها البعض كجزء من مسار عمل أوسع.
    Le présent rapport examine les liens horizontaux et verticaux qui ont été établis entre les différentes parties de l'architecture intégrée de suivi dans le but de renforcer la cohérence du suivi des conférences. UN يستعرض هذا التقرير الروابط الأفقية والرأسية التي أقيمت بين مختلف أجزاء هيكل المتابعة المتكاملة لتعزيز الاتساق في متابعة المؤتمرات.
    Une telle coordination doit tenir compte du débat actuel sur les moyens de renforcer la cohérence systémique de l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة.
    Il traite aussi de la nécessité de renforcer la cohérence des travaux des entités du Conseil, notamment en recentrant l'ordre du jour de ce dernier; en simplifiant son programme de travail; et en restructurant le calendrier de ses sessions. UN ويتناول التقرير أيضا ضرورة تحقيق مزيد من الاتساق في عمل المجلس بطرق منها إعادة تركيز جدول أعماله؛ وتبسيط برنامج عمله؛ وإعادة تنظيم جدول دوراته.
    À cet égard, elles se sont félicitées des efforts menés par l'Administratrice en vue de renforcer la cohérence des activités de développement du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Le Groupe de coordination régionale est un mécanisme qui a pour fonction de renforcer la cohérence et la coordination des activités sociales et économiques du système des Nations Unies dans la région de la CESAO. UN ويعمل فريق التنسيق الإقليمي كآلية لتعزيز اتساق السياسات وتنسيق الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة في منطقة اللجنة.
    Le PNUD devra toutefois procéder à certains changements, en limitant ses activités opérationnelles afin de renforcer la cohérence et le rôle de l'équipe de pays des Nations Unies. UN غير أنه سيتعين على البرنامج الإنمائي أن يتغير بقصر عمله التشغيلي على زيادة اتساق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتعزيز وضعه.
    Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة
    c) D'honorer l'engagement de renforcer la cohérence et la régularité du fonctionnement des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux pour compléter les efforts de développement nationaux; UN (ج) تنفيذ التعهد بتعزيز اتساق وثبات الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية، استكمالا لجهود التنمية الوطنية؛
    Dans cette lettre, le Secrétaire général soulignait que le processus de réforme devrait avoir pour objectif prioritaire de renforcer la cohérence, la qualité et l’efficacité des services d’appui technique fournis par le Secrétariat aux organes intergouver- UN وقـد شـدد اﻷميـن العام في تلك الرسالة على أن من أولويات جهود اﻹصلاح تعزيز التماسك والجودة والكفاءة في خدمات الدعم التقنية التي تقدمها اﻷمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية.
    Les participants se sont penchés sur la question du renvoi mutuel aux travaux des divers organes conventionnels et ont souligné que cette pratique avait pour avantage de renforcer la cohérence et la légitimité du système. UN 24 - وبحث المشاركون مسألة الإحالات المرجعية المتبادلة بين هيئات المعاهدات، فأشاروا إلى فوائد هذه الممارسة فيما يتعلق بتعزيز تماسك وشرعية النظام.
    32. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer la cohérence, l’efficacité et l’utilité de l’appui du système des Nations Unies à l’Afrique. UN 32 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة اتساق وفعالية وكفاءة الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Il convient de renforcer la cohérence entre les politiques en matière de commerce, de transport et d'environnement, notamment pas des mesures visant à réduire les émissions produites par le transport de fret. UN وهناك حاجة إلى زيادة الاتساق بين سياسات التجارة والنقل والبيئة بجملة وسائل منها اتخاذ تدابير للحد من الانبعاثات الناجمة عن نقل البضائع.
    À cet effet, l'Assemblée générale pourrait envisager de renforcer la cohérence de ses commissions pour faire en sorte que le système soit en mesure de suivre effectivement l'approche intégrée prévue aux fins de l'application des résultats des conférences des Nations Unies. UN ولهذا الغرض يصح أن تنظر الجمعية العامة في تحسين الالتحام بين لجانها هي لكي تكفل تهيئة المنظومة للمتابعة الفعالة للنهج الموحد بصدد بنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    59. Le Consensus de Monterrey a souligné la nécessité de renforcer la cohérence des systèmes internationaux monétaire, financier et commercial d'appui au développement. UN 59- شدَّد توافق آراء مونتيري على ضرورة تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد