ويكيبيديا

    "de renvoyer la question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تحيل البند
        
    • على إحالة المسألة
        
    • أن تحيل المسألة
        
    • إحالة هذا البند
        
    • بإحالة البند
        
    • إحالة الموضوع
        
    • إحالة القضية
        
    • إحالة مسألة
        
    • تحال المسألة
        
    • تحال مسألة
        
    • إحالة هذه المسألة
        
    • تحيل هذا البند
        
    • على أن يحيل هذه المسألة
        
    • على تأجيل هذه المسألة
        
    • على إحالة الأمر
        
    L'Assemblée décide en outre de renvoyer la question aux Deuxième et Troisième Commissions pour un examen de fond. UN وقررت الجمعية كذلك أن تحيل البند إلى اللجنتين الثانية والثالثة، حسب الاقتضاء، للنظر فيه من الناحية الفنية.
    Les Parties ont convenu de renvoyer la question au groupe de contact sur les questions techniques. UN 78 - وافقت الأطراف على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية.
    Par la suite, le Comité d'organisation du CAC a décidé de renvoyer la question à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de renvoyer la question additionnelle à la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟
    M. Kapanga refuse, comme le lui demande l'Ouganda, de retirer sa proposition de renvoyer la question à l'Assemblée plénière. UN ورفض الاستجابة لطلب أوغندا بسحب اقتراحه بإحالة البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة.
    Il n'y a pas lieu de formuler un commentaire, ni de renvoyer la question à un groupe de travail. UN وأضاف أنه يلزم وضع تعليق ومن ثم يلزم إحالة الموضوع إلى فريق عامل.
    Les Ministres ont donc décidé de renvoyer la question au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك قرر الوزراء إحالة القضية إلى مجلس الأمن.
    La demande d'inscription de ce point de l'ordre du jour est soumise à l'ONU suite à la décision de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine de renvoyer la question du principe de compétence universelle à l'Assemblée générale pour examen. UN يعرض طلب إدراج بند جدول الأعمال هذا على الأمم المتحدة في أعقاب قرار مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي إحالة مسألة الولاية القضائية العالمية إلى الجمعية العامة للمناقشة.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'à la 31e séance plénière de sa quarante-huitième session, tenue aujourd'hui, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer la question ci-après à la Cinquième Commission : UN أتشرف بأن أبلغكم بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة ٣١ من دورتها الثامنة واﻷربعين، المعقودة اليوم، أن تحيل البند التالي الى اللجنة الخامسة:
    J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 97e séance plénière de sa quarante-neuvième session, tenue ce jour, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer la question suivante à la Cinquième Commission : UN أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة ٩٧ من الدورة التاسعة واﻷربعين، التي عُقدت اليوم، أن تحيل البند التالي الى اللجنة الخامسة:
    J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'à la 90e séance plénière de sa cinquante-quatrième session, tenue le 2 mars 2000, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer la question ci-après à la Cinquième Commission : UN أتشرف بإبلاغكم بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة 90 من دورتها الرابعة والخمسيين، المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، أن تحيل البند التالي إلى اللجنة الخامسة.
    Le Comité de la sécurité maritime est convenu de renvoyer la question au Sous-Comité pour qu'il l'étudie en détail lorsqu'il examinerait le projet de résolution qui aurait été préparé à l'intention de l'Assemblée sur les mesures visant à prévenir l'immatriculation de navires fantômes. UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على إحالة المسألة إلى اللجنة الفرعية لبحثها بشكل مستفيض في سياق استعراضها لمشروع قرار الجمعية الذي أعدته بشأن التدابير الرامية إلى منع تسجيل السفن الوهمية.
    A l'issue du débat, le Comité a décidé de renvoyer la question au groupe de contact sur les questions techniques pour un examen plus approfondi. UN 63 - عقب المناقشة وافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية للنظر فيه بمزيد من التفصيل.
    Par la suite, le Comité d'organisation du CAC a décidé de renvoyer la question à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Après avoir pris note du document, le Comité a décidé de renvoyer la question au Conseil du développement industriel, à sa vingt et unième session, pour examen. UN ثم بعد الاطلاع على تلك الوثيقة ، قررت اللجنة أن تحيل المسألة الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الحادية والعشرين للنظر فيها .
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de renvoyer la question à la Sixième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de renvoyer la question subsidiaire à la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة؟
    5. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer la question à la Cinquième Commission. UN ٥ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإحالة البند إلى اللجنة الخامسة.
    A l'issue du débat, il a été décidé de renvoyer la question au groupe de travail sur le budget et le programme de travail pour nouvel examen. UN 74 - وبعد المناقشات تقرر إحالة الموضوع إلى الفريق العامل المعني بالميزانية وبرنامج العمل لمواصلة النظر فيه.
    A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question à un groupe de contact qui serait créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 97 - وافق المؤتمر على إحالة القضية إلى فريق اتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة.
    Reprenant la suggestion formulée par le Secrétaire général et le Comité consultatif, la délégation américaine propose que l'Assemblée générale décide, au cours de la présente session, de renvoyer la question des conditions de voyage à la CFPI, en lui demandant d'établir des normes applicables à l'échelle du système, inspirées du système en vigueur dans la fonction publique de référence. UN ويقترح الوفد اﻷمريكي اﻷخذ بالمقترح الذي أبداه اﻷمين العام واللجنة الاستشارية أن تقرر الجمعية العامة خلال دورتها الحالية إحالة مسألة معايير السفر إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية على أن يُطلب منها أن تضع معايير تنطبق على مستوى المنظومة وتستوحى من النظام الساري في الخدمة المدنية المرجعية.
    D'autres délégations encore n'avaient pas de position arrêtée et il a été proposé de renvoyer la question au Comité de rédaction. UN وحيث ان آخرين ما زالوا مترددين بخصوص مكان الفقرة ، اقترح أن تحال المسألة الى لجنة الصياغة .
    À sa 912e séance plénière, le 24 mars 2000, le Conseil du commerce et du développement a décidé de renvoyer la question de l'ordre du jour de la première session des trois commissions et des thèmes des réunions d'experts connexes aux consultations que le Président du Conseil tiendrait le 31 mars 2000. UN 29- قرر مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة 912 المعقودة في 24 آذار/مارس 2000، أن تحال مسألة بنود جداول الأعمال للجلسات الأولى للجان الثلاث والمواضيع لاجتماعات الخبراء ذات الصلة إلى مشاورات رئيس المجلس التي ستعقد في 31 آذار/مارس 2000.
    À cet égard, nous sommes d'avis que plutôt que de renvoyer la question à la Sixième Commission, l'Assemblée générale devrait inviter les États Membres à présenter leurs vues au Secrétaire général sur l'examen du rôle du Conseil de tutelle. UN وفي هذا المقام، إننا نرى أنه بدلا من إحالة هذه المسألة إلى اللجنة السادسة، يجب على الجمعية العامة أن تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم وجهات نظرها إلى اﻷمين العام بشأن استعراض دور مجلس الوصاية.
    L'Assemblée générale décide également de renvoyer la question à la Cinquième Commission. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تحيل هذا البند الفرعي إلى اللجنة الخامسة.
    A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة.
    Le Groupe de travail a décidé de renvoyer la question à la dixième réunion de la Conférence des Parties. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل هذه المسألة حتى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    A l'issue du débat, le Comité a décidé de renvoyer la question au groupe de contact sur les questions financières pour un examen plus approfondi. UN 119 - عقب المناقشة، وافقت اللجنة على إحالة الأمر إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل المالية للنظر فيه بمزيد من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد