ويكيبيديا

    "de reporter l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إرجاء النظر
        
    • تأجيل النظر
        
    • ترجئ النظر
        
    • بإرجاء النظر
        
    • بتأجيل النظر
        
    • إرجاء نظره
        
    • يرجئ النظر
        
    • يؤجل النظر
        
    • إرجاء مواصلة النظر
        
    • ارجاء النظر
        
    • تؤجل النظر
        
    • إرجاء نظرها
        
    • تأجيل نظرها
        
    • إرجاء مناقشة
        
    • أرجئ النظر
        
    Le Comité consultatif note toutefois que le Comité mixte a décidé de reporter l'examen de cette question à sa session de 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013.
    L’Assemblée générale décide de reporter l’examen du point 55 de l’ordre du jour et de l’inscrire à l’ordre du jour de sa cinquante-deuxième session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند ٦٦ من جدول اﻷعمال وإدراجــه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa première reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى.
    La Commission décide de reporter l’examen du projet de résolution. UN ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    L’Assemblée générale décide de reporter l’examen de la ques-tion et de l’inscrire au projet d’ordre du jour de la cinquante-quatrième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa deuxième reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية.
    Le Comité a décidé de reporter l’examen de cette question à sa session d’organisation de 1999. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١.
    La Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à la quarante-neuvième session. UN وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هـــذا البند حتى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Comité a donc décidé de reporter l'examen de 20 rapports quadriennaux, présentés par les 15 organisations suivantes : UN وعليه، قررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير الرباعية السنوات الـ 20 التالية المقدمة من 15 منظمة:
    La Commission a dûment pris acte de la demande et décidé de reporter l'examen de la question jusqu'à nouvel ordre. UN وأخذت اللجنة على النحو الواجب علما بالطلب وقررت إرجاء النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 19 de l'ordre du jour et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند 39 وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 40 de l'ordre du jour et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند 40 وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 123 de l'ordre du jour et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند 123 وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين.
    Il n'y a aucune raison de reporter l'examen de la question. UN وصرح بأنه ليس ثمة سبب يدعو إلى تأجيل النظر في هذا البند.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Il a décidé en outre, à la demande du Gouvernement péruvien, de reporter l'examen du rapport initial du Pérou. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-sixième session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Nous apprécions donc la décision des auteurs de reporter l'examen de ce point. UN ولذا نقدر اقتراح مقدمي مشروع القرار بإرجاء النظر في هذا البند.
    Le Conseil décide oralement de reporter l'examen de la recommandation 2 à sa session d'organisation de 2007. UN اعتمد المجلس مقررا شفويا يقضي بتأجيل النظر في التوصية 2 إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    Le Bureau décide de reporter l'examen de ce point à la soixantième session. UN وقرر المكتب إرجاء نظره في هذا البند إلى الدورة الستين.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter l’examen de la question à la session d’organisation de 1997. UN وبنــاء على اقتراح مـن الرئيس قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    22. Sur la proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter l'examen de la question à sa session d'organisation pour 1997. UN ٢٢ - وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    La Commission a pris dûment note de cette demande et décidé de reporter l'examen de la question jusqu'à nouvel ordre. UN وأحاطت اللجنة علما بالالتماس على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    À la reprise de cette session, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session. UN وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la session. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de cette demande en attendant d'obtenir des éclaircissements et documents complémentaires. Grameena Vikas Samithi UN وقررت اللجنة إرجاء نظرها في الطلب انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات والوثائق.
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes : UN 23 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل نظرها في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية:
    La Commission a décidé de reporter l'examen de la question à sa prochaine session. UN وقررت اللجنة إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الدورة المقبلة.
    Il a été décidé de reporter l'examen de l'application de la Convention au Mexique et au Mozambique à une session ultérieure, ces deux États parties s'étant engagés à présenter les rapports demandés dans un délai d'un an. UN أما بالنسبة للمكسيك وموزامبيق، فقد أرجئ النظر في حالتيهما إلى دورة لاحقة بعدما تعهدت الدولتان الطرفان بتقديم التقارير المطلوبة خلال عام واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد