ويكيبيديا

    "de requêtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلبات
        
    • من الطلبات
        
    • من الالتماسات
        
    • لشكاوى
        
    • في الشكاوى
        
    • التماسات
        
    • للشكاوى
        
    • في الدعاوى المرفوعة
        
    • العمل بشأن الطلبات
        
    • من العرائض
        
    • عرائض
        
    • الالتماسات من
        
    Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et produits similaires UN أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة
    Une prière ne devrait pas être une liste de requêtes, Esther. Open Subtitles لا ينبغي للدعاء أن يكون على شكل قائمة طلبات
    À cette occasion, il a été débattu de questions ayant trait au recours et à l'introduction de requêtes, notamment pour ce qui est des demandes de mise en liberté provisoire. UN ونوقشت، خلال تلك المشاورات، المسائل المتصلة بدعاوى الاستئناف وأسلوب رفع الدعاوى بما في ذلك طلبات الكفالة.
    À cet effet, il a déposé un nombre substantiel de requêtes en modification d'actes d'accusation et en jonction d'instances. UN ولقد أدى ذلك إلى عدد كبير من الطلبات الإجرائية من جانب الادعاء، لطلب إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وتجميع المتهمين.
    Au cours de cette période, elle a continué de traiter un certain nombre de requêtes déposées par les parties. UN وخلال هذه الفترة، واصلت الدائرة نظرها في عدد من الالتماسات المقدمة من الطرفين.
    Il s'agit là de requêtes raisonnables auxquelles il pourrait être donné suite dans des délais assez brefs. UN ويتعلق اﻷمر هنا بتقديم طلبات معقولة يمكن تلبيتها خلال فترات قصيرة بالقدر المطلوب.
    2. Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et produits similaires UN 2- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة
    Il servira également d'outil de formation et complétera le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. UN وسوف يُستخدم الدليل أيضا كأداة تدريب تستكمل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    L'utilisation du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire dans le cadre de la lutte contre la criminalité transnationale organisée a également été expliquée. UN وشُرح أيضا استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC UN أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
    Le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire aide les États à rédiger des demandes de coopération et d'assistance internationales. UN تساعد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الدول على إعداد طلبات التعاون والمساعدة الدولية.
    Le sheriff connaît aussi d'un certain nombre d'appels et de requêtes, dont les recours contre les décisions rendues par les commissions de délivrance des licences. UN كما ينظر عامل الملكة في عدد من الاستئنافات القانونية أو طلبات من قبيل استئناف أحكام مجلس التراخيص.
    2. Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et produits similaires UN 2- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة
    Pour 2007, 2008 et 2009, le nombre de requêtes de mise sous tutelle s'est élevé à 278, 280 et 305 respectivement. UN وبلغ عدد طلبات الوصاية الجديدة 278 طلباً في عام 2007 و280 في عام 2008 و305 في عام 2009، على التوالي.
    Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC UN أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، الصادرة عن المكتب المعني
    Un certain nombre de requêtes complexes ont également retardé le procès. UN وتأخرت المحاكمة أيضا بسبب تقديم عدد من الطلبات المعقدة.
    Cette stratégie l'avait amené à introduire un nombre considérable de requêtes en modification d'actes d'accusation et en jonction d'instances. UN وأدى ذلك إلى تقديم عدد كبير من الالتماسات من جانب الادعاء طلب فيها إدخال تعديلات على لوائح الاتهام والجمع بين المتهمين.
    Constitution d'un groupe de travail et désignation de rapporteurs chargés de requêtes particulières UN إنشاء فريق عامل وتعيين مقررين خاصين لشكاوى محددة
    Examen de requêtes reçues en application de l'article 22 de la Convention UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Il ne peut connaître de requêtes spécifiques, mais a la possibilité de prendre en compte des cas individuels lors de la préparation de rapports de nature plus générale. UN ولا يمكن له النظر في التماسات محددة ولكن يمكن له أن يأخذ في الاعتبار القضايا الفردية لدى إعداد تقارير ذات طابع أعم.
    Cependant, il est à noter que le Groupe de travail n'est pas une chambre de requêtes et ne peut donner suite à des allégations spécifiques concernant des violations des droits de l'homme. UN على أنه تجدر ملاحظة أن الفريق العامل ليس ديواناً للشكاوى وأنه لا يستطيع الفصل في المزاعم المحددة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    g) En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 de son statut, le Tribunal du contentieux administratif est compétent pour connaître de requêtes de tout fonctionnaire tendant à : UN (ز) وفقا للفقرة 1 من المادة 2 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، تختص المحكمة بالنظر في الدعاوى المرفوعة من الموظفين:
    Ces mesures tendant à réduire le nombre de requêtes pendantes ont eu pour effet d'améliorer le rendement des Chambres et de réduire les frais qu'aurait autrement engendrés l'examen des requêtes en présence des parties. UN وقد أدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل بشأن الطلبات الإجرائية المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي إلى الطلبات الإجرائية.
    Avant le 19 mars 2001, la Chambre de première instance a tranché un certain nombre de requêtes concernant la communication de documents et la protection des témoins. UN 138 - وقبل 19 آذار/مارس 2001، كانت الدائرة الابتدائية قد أصدرت قرارات بشأن عدد من العرائض المتعلقة بالكشف عن البيانات والإجراءات الحمائية.
    Le tableau ci-dessous indique le nombre de requêtes déposées par les détenus auprès des autorités judiciaires de 2007 au 20 octobre 2009. UN ويبرز الجدول التالي عدد عرائض المساجين الموجهة إلى الجهات القضائية من سنة 2007 إلى غاية 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد