* les commissions de service sur les achats de ressources du FMI ; et | UN | :: رسوم الخدمات على مشتريات موارد صندوق النقد الدولي؛ |
Virements internes de ressources du FNUAP | UN | تحويلات ضمن موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Directeur général est également autorisé à approuver l'octroi de ressources du bloc C du PDF jusqu'à concurrence de 1 million de dollars. | UN | وتأذن له أيضا بإقرار موارد من المجموعة جيم بمبلغ أقصاه مليون دولار. |
Ils ont également souscrit à la proposition tendant à inscrire les dépenses de sécurité sur une ligne distincte du plan de ressources du PNUD. | UN | وصادقوا أيضا على المقترح الداعي إلى إدراج تكاليف الأمن في بند مستقل في خطة موارد البرنامج الإنمائي. |
Ce programme a également donné lieu à la mobilisation d'un très grand nombre de ressources du secteur privé et des organisations de la société civile. | UN | وأدى البرنامج أيضاً إلى حشد كميات كبيرة من الموارد من القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني لأجل هذا الجهد. |
1. Plan de ressources du PNUD 10 | UN | خطة الموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
De ce fait, la base de ressources du PNUD et des autres institutions spécialisées des Nations Unies s'est contractée. | UN | ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
L’augmentation est due au transfert proposé de ressources du programme Direction exécutive et administration, auquel il est fait référence au paragraphe 13.20. | UN | وتعكس الزيادة النقل المقترح للموارد من التوجيه التنفيذي واﻹدارة المشار إليه في الفقرة ١٣-٢٠ أعلاه. |
Tableau 11 Plan de ressources du FENU | UN | خطة موارد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Virements internes de ressources du FNUAP | UN | تحويلات ضمن موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Virements internes de ressources du FNUAP | UN | تحويلات ضمن موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Ressources extrabudgétaires et de ressources du budget ordinaire insuffisantes. | UN | عدم توافر موارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
ii) Nombre de pays qui ont bénéficié de ressources du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` عدد البلدان التي خُصِّصت لها موارد من صندوق بناء السلام |
ii) Nombre de pays qui ont bénéficié de ressources du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 2` عدد البلدان التي خصصت لها موارد من صندوق بناء السلام |
Il insiste auprès de l'Assemblée pour qu'elle élargisse la base de ressources du Programme. | UN | وحث وكيل اﻷمين العام الجمعية على المساعدة في توسيع قاعدة موارد البرنامج. |
Cette section contient des propositions détaillées pour chacune des composantes du cadre de ressources du programme. | UN | وترد في هذا الفصل مقترحات مفصلة لكل عنصر على حدة من عناصر إطار موارد البرنامج. |
L'octroi à l'Albanie d'un statut assimilable à celui des PMA permettrait au pays de recevoir davantage de ressources du PNUD et des autres organismes des Nations Unies - de ressources spéciales du Programme notamment - ce qui aiderait beaucoup le Gouvernement dans ses efforts pour surmonter les difficultés extraordinaires que connaît le pays. | UN | وسوف تؤدي الموافقة على منح ألبانيا مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا الى إعطاء البلد امكانية الحصول على مزيد من موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك موارد البرنامج الخاصة، مما سييسر بدرجة كبيرة جهود الحكومة للتغلب على الصعوبات الاستثنائية التي يواجهها البلد. |
Étant donné la taille plus que modeste du Fonds, les possibilités de transfert de ressources du siège aux bureaux extérieurs sont limitées. | UN | وعلاوة على ذلك، يحد صغر حجم الصندوق من القدرة على نقل المزيد من الموارد من المقر. |
Un certain nombre de délégations ont recommandé que les besoins accrus de ressources du Centre soient également examinés dans le cadre de l'application de la résolution 47/213. | UN | وأوصى عدد من الوفود بأن تكون زيادة الاحتياجات من الموارد من أجل المركز موضع نظر أيضا في إطار تنفيذ القرار ٤٧/٢١٣. |
Plan de ressources du PNUD | UN | خطة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tableau 1 Plan de ressources du PNUD | UN | الجدول ١ - خطة الموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Les textes des organes directeurs insistent sur l’importance de la masse commune des ressources en tant que fondement de la base de ressources du PNUD. | UN | وأكدت التشريعات أهمية الموارد اﻷساسية كأساس لقاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L’augmentation est due au transfert proposé de ressources du programme Direction exécutive et administration, auquel il est fait référence au paragraphe 13.20. | UN | وتعكس الزيادة النقل المقترح للموارد من التوجيه التنفيذي واﻹدارة المشار إليه في الفقرة ١٣-٢٠ أعلاه. |
Le Chef par intérim du Secteur Partenariats pour la mobilisation de ressources du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fait une déclaration finale, au nom de l'Administratrice du PNUD. | UN | وأدلى الرئيس، بالنيبابة، لمجموعة تنمية الموارد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les ressources du programme proviennent principalement de la réaffectation de ressources du sous-programme 6 et, dans une moindre mesure, du sous-programme 1. | UN | وتأتي الموارد بشكل أساسي من إعادة توزيع الموارد من البرنامج الفرعي 6، ولدرجة أقل من البرنامج الفرعي 1. |