ويكيبيديا

    "de ressources financières nouvelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد مالية جديدة
        
    • الموارد المالية الجديدة
        
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, nationales et internationales, est nécessaire. UN وفي هذا الشأن، يلزم تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Une attitude nouvelle sur le plan des objectifs, des stratégies et des méthodes devrait présider à son élaboration, et l'on devrait envisager l'apport de ressources financières nouvelles et additionnelles. UN وضرورة النظر في توفير موارد مالية جديدة واضافية.
    D'autres Parties ont estimé qu'il fallait mettre l'accent sur la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles par les pays développés parties. UN ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    La lutte contre la désertification ne peut pas se passer de ressources financières nouvelles et supplémentaires, ni d'une réforme des organes de la Convention. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    . transferts de ressources financières nouvelles et additionnelles pour aider les pays en développement Parties à établir leurs communications UN ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات الوطنية
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes sources nationales et internationales est nécessaire. UN يلزم، تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Il faudra aussi se préoccuper de la mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles. UN كما أنه يجب الاهتمام بحشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    Un certain nombre de Parties ont fait état de ressources financières nouvelles et additionnelles, mais les critères employés pour définir ces ressources diffèrent. UN وقدم عدد من الأطراف معلومات عن موارد مالية جديدة وإضافية، لكن معايير تحديد هذه الموارد تباينت.
    En particulier, elle doit encourager la création d’un Mécanisme global qui puisse accroître le flux de ressources du Nord vers le Sud, ainsi qu’entre les pays en développement, en vue d’assurer une plus grande disponibilité de ressources financières nouvelles ou additionnelles. UN وينبغي له، على وجه الخصوص، دعم إنشاء آلية عالمية قادرة على الزيادة في تدفق الموارد من الشمال إلى الجنوب وداخل البلدان النامية وفيما بينها، من أجل ضمان توافر موارد مالية جديدة وإضافية.
    Parmi les mesures d'incitation envisagées, il convient de mentionner l'octroi de ressources financières nouvelles et supplémentaires, le transfert de technologies et des moyens de renforcer les capacités et d'améliorer les capacités endogènes. UN وقد تشمل مثل هذه الحوافز توفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا ووسائل بناء القدرات وتعزيز القدرات المحلية.
    Les pays se sont trouvés confrontés à de grandes difficultés du fait de l'insuffisance de capacités nationales, elle-même imputable au manque de ressources financières, nouvelles ou supplémentaires. UN 11 - وتعاني البلدان من قيود شديدة بسبب قلة القدرات الوطنية نتيجة عدم وجود موارد مالية جديدة وإضافية.
    Ma délégation appuie sans réserve l'opinion exprimée par certains à savoir qu'il faut que la volonté politique se manifeste de façon inconditionnelle et dans un véritable esprit de partenariat dans les domaines du transfert de la technologie et de l'octroi de ressources financières nouvelles et additionnelles. UN ويؤيد وفدنا بقوة ما أبداه البعض من آراء بشأن ضرورة إبراز اﻹرادة السياسية غير المشروطة، بروح من الشراكة الحقيقية، في مجالي نقل التكنولوجيا وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية.
    La coopération internationale doit être accrue considérablement, aussi bien sous la forme de ressources financières nouvelles et supplémentaires que par le biais de programmes plus vastes d'assistance technique et d'autres formes de coopération internationale. UN والتعاون الدولي بحاجة إلى أن يزاد زيادة كبيرة، سواء في شكل موارد مالية جديدة أو إضافية أو عن طريق برامج أوسع نطاقا للمساعدة الفنية وأشكال أخرى من التعاون الدولي.
    La mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires à la fois adéquates et programmables est également nécessaire pour mettre en pratique les engagements pris à Copenhague en faveur de l'élimination de la pauvreté par le biais d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable. UN ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    En outre, la CNUED a suscité des espoirs quant à la contribution de mécanismes financiers novateurs à la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية توقعات فيما يتعلق بإسهام آليات التمويل المبتكرة في تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    Il faudrait renforcer la coopération internationale en faveur du développement durable afin de soutenir et de compléter les efforts des PMA; il faudrait en particulier pouvoir disposer de ressources financières nouvelles et additionnelles d'origine tant publique que privée, qui soient suffisantes et prévisibles, afin de réaliser des programmes et projets de développement respectueux de l'environnement. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة بغية دعم وإكمال الجهود التي تبذلها هذه البلدان. وبوجه خاص، هناك حاجة الى موارد مالية جديدة وإضافية من كافة المصادر سواء العامة أو الخاصة، وتكون كافية ويمكن التنبؤ بها على السواء من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع اﻹنمائية السليمة بيئياً.
    La coopération pour le développement, en particulier la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles et le transfert des écotechnologies aux pays en développement à des conditions favorables, reste essentielle. UN وأشارت إلى أن التعاون الإنمائي، لا سيما فيها يتعلق بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط تفضيلية، مسألة أساسية.
    Objectif d'ensemble no 4 : inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement destinée à la gestion forestière durable et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances UN الهدف العالمي 4: عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Fournir des apports suffisants de ressources financières nouvelles et additionnelles pour permettre aux pays en développement et aux pays à économie en transition de contrôler efficacement les sources d'émissions de mercure, y compris la mise au point de mécanismes de transfert de technologies; UN إيجاد موارد مالية جديدة وإضافية كافية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادانها بمرحلة انتقال من التحكم بفعالية في مصادر الزئبق، بما في ذلك آليات لنقل التكنولوجيا؛
    . transferts de ressources financières nouvelles et additionnelles pour aider les pays en développement Parties à tenir les engagements qu'ils ont contractés au titre de la Convention UN ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية
    Toutefois, la flamme vivifiante qu'active l'esprit de Rio pourrait s'éteindre si les efforts conceptuels ne sont pas complétés par une mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles pour mettre en oeuvre toutes les activités prévues. UN ورغم هذا، فإن شعلة الحياة التي غذتها روح مؤتمر ريو دي جانيرو، قد تخبو إذا لم تواكب الجهود الفكرية تعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية للاضطلاع بتنفيذ جميع اﻷنشطة المنتواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد