ويكيبيديا

    "de ressources nouvelles et supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد جديدة وإضافية
        
    • موارد إضافية جديدة
        
    • الموارد الجديدة واﻹضافية
        
    La délégation éthiopienne renouvelle son appel en faveur de la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يطالب من جديد بحشد موارد جديدة وإضافية.
    L'Accord de Copenhague a appelé à la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires prévisibles pour les 10 années à venir. UN ويدعو اتفاق كوبنهاغن إلى توفير موارد جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها خلال العقد المقبل.
    Nombre d'entre elles ont souligné la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، أكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير موارد جديدة وإضافية.
    Promouvoir, par une action nationale, la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires, pour le développement social, en prenant notamment les mesures suivantes: UN 141 - تعزيز تعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل التنمية الاجتماعية من خلال التدابير الوطنية بجملة وسائل منها:
    Un critère d'évaluation essentiel de toutes ces préoccupations est la question des ressources limitées et la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires. UN والمحك الحاسم لجميع هذه الشواغل هو مسألة الموارد المحدودة والحاجة إلى موارد إضافية جديدة.
    Promouvoir, par une action nationale, la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires, pour le développement social, en prenant notamment les mesures suivantes : UN 141 - تعزيز تعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل التنمية الاجتماعية من خلال التدابير الوطنية بجملة وسائل منها:
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Cela nécessitera la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires, et en particulier l'instauration d'un environnement économique extérieur favorable. UN وهذا سيتطلب تعبئة موارد جديدة وإضافية ضخمة، وسيتطلب بوجه خاص توفير منـــــاخ اقتصادي خارجي موات.
    Néanmoins, il faudrait que cet accroissement provienne de l'affectation de ressources nouvelles et supplémentaires et non pas de la redistribution de fonds prélevés dans d'autres domaines de la coopération. UN بيد أن هذه الزيادة ينبغي أن تأتي من موارد جديدة وإضافية وليس بإعادة تخصيص أموال وتحويلها من مجالات تعاون أخرى.
    Il est nécessaire de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour progresser dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى موارد جديدة وإضافية من أجل تحقيق تقدم في هذا المجال.
    Les pays en développement ont besoin de ressources nouvelles et supplémentaires pour la mise en œuvre des politiques de stabilisation conjoncturelle. UN إن البلدان النامية بحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتنفيذ سياسات ثابتة.
    À cet égard, ils ont demandé très instamment le respect des objectifs internationalement convenus en matière d’aide publique au développement et des engagements relatifs à l’apport de ressources nouvelles et supplémentaires. UN ومن هذه الناحية حث الوزراء بقوة على الوفاء بأهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا وبالالتزامات المتعلقة بتوفير موارد جديدة وإضافية.
    Ces initiatives opportunes et qu'il faut mettre en oeuvre lancent un appel en faveur d'une coopération internationale et de l'allocation de ressources nouvelles et supplémentaires. UN وهاتان المبادرتان اللتان جاءتا في الوقت المناسب واللتان تستقطبان الاهتمام تدعوان إلى التعاون الدولي، وإلى تخصيص موارد جديدة وإضافية له.
    153. Concernant la fourniture de ressources nouvelles et supplémentaires par les Parties, celles-ci ont proposé que: UN 153- وعن إتاحة موارد جديدة وإضافية من جانب الأطراف، اقترحت الأطراف:
    155. Concernant la génération de ressources nouvelles et supplémentaires au moyen de mesures fiscales, les Parties ont proposé: UN 155- وعن توليد موارد جديدة وإضافية من التدابير الضريبية، اقترحت الأطراف:
    Les experts ont également abordé l'importante question de la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires. UN 64 - وتناول الخبراء أيضا مسألة هامة هي حشد موارد إضافية جديدة.
    Malheureusement, elles ne se sont pas traduites jusqu'ici par des mesures concrètes, faute principalement de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires. UN ولسوء الحظ، لم تترجم هذه الشواغل إلى أعمال ملموسة حتى اﻵن، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى عدم توفر الموارد الجديدة واﻹضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد