ويكيبيديا

    "de rien n'était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شيئاً لم يكن
        
    • شيئاً لم يحدث
        
    • شيئا لم يحدث
        
    • شيئا لم يكن
        
    • شيء لم يحدث
        
    • شيئاً لم يحصل
        
    • الأعمال كالمعتاد
        
    • أنه لم يحدث شيء
        
    • أن هذا لم يحدث
        
    • بأنه لم يحدث شيء
        
    • شئ لم يحدث
        
    • شىء لم يحدث
        
    • شيء لم يكن
        
    • شيئًا لم يحدث
        
    • عملها كالمعتاد
        
    C'était juste bizarre qu'ils fassent comme si de rien n'était et... comme si on ignorait qu'il se passait quelque chose. Open Subtitles كان الأمر غريباً بكونهم يتظاهرون و كأن شيئاً لم يكن يحدث و كأننا لا نعلم شئ ما يحدث
    Merde, j'ai été violé par une bande, et deux jours plus tard, j'ai repris les cours comme si de rien n'était. Open Subtitles تباً، لقد تعرضت لإغتصاب جماعي، وبعد يومين، عدت إلى الصف وكأن شيئاً لم يكن.
    S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Ce peuple est un peuple de criminels et fait comme si de rien n'était. Open Subtitles لأنّ هذه بلدة المجرمين ولأنّهم جميعاً يتصرّفون وكأنّ شيئاً لم يحدث
    Ca m'effraie de les voir faire comme si de rien n'était. Open Subtitles إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث
    Je ne peux pas te croiser dans le couloir et sourire comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يمكنني المرور بك في الردهة وابتسم كما لو أن شيئا لم يكن
    Quelques heures plus tard, vous étiez de retour à votre travail comme si de rien n'était. Open Subtitles بعد عدّة ساعات رجعت إلى العمل وكأنّ شيئاً لم يكن
    Faire comme si de rien n'était et quand nous aurons fini de dîner, nous sortirons d'ici avec toute la dignité que nous pourrons rassembler. Open Subtitles سنتظاهر بأن شيئاً لم يكن ثم ننهي الطعام و نخرج من هنا بكل ما تبقى لدينا من كرامة
    Et puis elle vient à la cave comme si de rien n'était ! Open Subtitles ومن ثم نزلتْ إلى القبو وكأن شيئاً لم يكن
    Dans une semaine ou deux, elle reviendra, comme si de rien n'était. Open Subtitles وخلال .. أسبوع أو اثنين سوف تعود وكأن شيئاً لم يكن
    Tu avais pour habitude de lisser tes jupes et de t'éloigner comme si de rien n'était. Open Subtitles ‫كنت تضبطين تنورتك وترحلين مبتعدة ‫وكأن شيئاً لم يحدث
    Vous m'avez éviscérée, et ensuite revenez ici comme si de rien n'était. Open Subtitles قمت بتمزيقي قمت بتبرير ذلك ومن ثم تأتي الى هنا وكأن شيئاً لم يحدث
    Il est évident que l'ONU ne peut continuer comme si de rien n'était. UN ومن الواضح تماما أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تستمر في العمل كأن شيئا لم يحدث.
    Tu es revenu à la vie comme si de rien n'était, pas même une cicatrice. Open Subtitles هل عاد وكأن شيئا لم يحدث ولا حتى ندبة على رأسك
    Tout ce que je sais, c'est qu'il était là à travailler son bronzage comme si de rien n'était. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه يجلس هناك تعمل على موقعه تان مثل شيئا لم يحدث أي وقت مضى.
    Tu es venue chez moi, et on s'est amusés, puis tu es partie, comme si de rien n'était. Open Subtitles ثم أتيت لمنزلي معي، وفعلنا أشياء أشياء ممتعة ثم غادرتي وكأن شيئا لم يكن
    Tu peux jouer l'autruche et faire comme si de rien n'était, ce que tu fais avec AnnaBeth et son ultimatum, ou tu peux grandir et l'accepter. Open Subtitles لذلك إما أن تدفن رأسك في الرمال و حاول و تصرف وكأن شيء لم يحدث كما تفعل مع أنابيث وهذا ...
    Si je ne suis pas revenu dans 10 min, pars comme si de rien n'était, signale-le, garde un bon souvenir de moi. Open Subtitles لو لم أعد خلال 10 دقائق فابتعد وكأن شيئاً لم يحصل إتصل بغرفة العمليّات وتذكروني باعتزاز
    Il n'est plus possible que nous poursuivions notre travail comme si de rien n'était et que nous ne prenions pas conscience du fait que nous nous trouvons pratiquement dans une impasse. UN ولا يمكننا الاستمرار في أداء الأعمال كالمعتاد والبقاء غافلين عن أن عملنا قد توقف تقريبا.
    À me dire de venir comme si de rien n'était. Open Subtitles تراسلني لتطلب مني أن آتي إليك كما لو أنه لم يحدث شيء
    Tu vas faire comme si de rien n'était, comme si tout allait bien. Open Subtitles ادعى فقط أن هذا لم يحدث وسوف تكون على مايرام
    On fait comme si de rien n'était ? Open Subtitles نحن فقط سنتظاهر بأنه لم يحدث شيء بيننا
    On doit juste rester cool, agir comme si de rien n'était. Open Subtitles يجب علينا البقاء هادئين فقط يا رجل والتصرف كأن شئ لم يحدث
    On fait comme si de rien n'était ? Open Subtitles نحن فقط نتظاهر بان شىء لم يحدث ؟
    Entrer au Congrès comme si de rien n'était ? Open Subtitles أن تدخل الكونغرس وكأن شيء لم يكن
    Vous ne pouvez pas revenir en arrière comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يُمكنك العودة إلى هُنا فحسب كأن شيئًا لم يحدث
    Pour l'heure, le PNUE continuait de fonctionner comme si de rien n'était; toutefois, si la situation venait à s'aggraver, l'impact sur ses programmes serait inévitable. UN وقال إن المنظمة تباشر عملها كالمعتاد ولكن تعين عليها أن تكون مستعدة للتغييرات المعاكسة، والتي إن حدثت ستؤثر حتما على برامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد