Parce que en décryptant le disque dur de Sam, il a trouvé que cette organisation était en fait derrière Muirfield. | Open Subtitles | لأنه حينما فك جي تي تشفير فلاشة سام وجد أن هذه المنظمة كانت فعليا خلف ميرفيلد |
Il a probablement balancé la voiture de Sam dans le lac de la carrière. | Open Subtitles | ثم، وقال انه ربما ملقاة سيارة سام في بحيرة في المحجر. |
Il ne s'agit plus que de prises de décisions unilatérales, une médecine à la chaîne, comme... les "visites médicales" de Sam et sa guenon en intérim. | Open Subtitles | هذي تتخذ القرارات من جانب فكري واحد وتخلي الطبيب يتعامل مع مرضاه وكأنه في مصنع مثل، مثل الفحوصات الطبية حقت سام |
- Ouais enfin sympa en rêve mais c'est l'un des plus anciens amis de Sam, il travaille avec lui. | Open Subtitles | نعم, حسناً لطيف في الحلم لكن تعرفين, انه من أصدقاء سام القدماء ويعمل مع سام |
Je dois aller reconduire les enfants chez la mère de Sam. | Open Subtitles | سام,ان فقط سوف اذهب والاطفال سوف يبقون مع امهم. |
Elle disait qu'elle allait mieux et... mais depuis la mort de Sam, elle était une loque. | Open Subtitles | لقد قالت انها تتحسن و لكن منذ وفاة سام كانت في حالة فوضى |
Dans le nord-est de la République centrafricaine, on compte environ 3 500 réfugiés soudanais près de Sam Ouandja, dans la zone d'opérations de la MINURCAT. | UN | ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة. |
Le Comité a décidé de rayer les noms de Sam Bockarie et de Foday Sankoh de la liste. | UN | وقررت اللجنة رفع سام بوكاري وفوداي سانكوه من قائمة الممنوعين من السفر. |
Depuis la mort de Sam Bockarie et la dissolution du gouvernement de Charles Taylor, la situation de ces combattants a considérablement évolué. | UN | ومنذ وفاة سام بوكاري وتفكك حكومة تشارلز تايلور، تغير وضع أولئك المقاتلين تغيرا كبيرا. |
Selon certains, elles auraient été exécutées par les services spéciaux de sécurité à Monrovia environ trois semaines après la mort de Sam Bockarie. | UN | وقد أدعي بأنهم قد أعدموا بواسطة قوات الأمن الخاصة في منروفيا بعد نحو ثلاثة أسابيع من موت السيد سام بكاري. |
La mère de M. Lim louait au parti de Sam Rainsy le deuxième étage de la maison familiale, dans le district de O Reang Ov. | UN | وكانــت والــدة السيد ليم قد أجﱠرت الطابق الثاني من منزل في حي أو رينغ أوف لحزب سام رنيس. |
M. Danh était un ancien agent de renseignements qui avait adhéré au FUNCINPEC et sa femme était candidate suppléante à l’Assemblée nationale pour le parti de Sam Rainsy à Phnom Penh. | UN | أما زوجته فهي مرشحة احتياطية عن حزب التجمع الوطني سام رينزي عن بنوم بنه. |
Il y a actuellement 3 199 réfugiés soudanais venus du Sud- Darfour dans le camp de Sam Ouandja, dans la préfecture de la Haute-Kotto. | UN | وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا. |
Mais là, il est à New York imitant le Fils de Sam. | Open Subtitles | و لكنه الآن متواجد في نيوييورك يحاول تقليد إبن سام |
Berkowitz a tué deux personnes dans le premier meurtre du Fils de Sam. | Open Subtitles | بيركوفيتش قتل شخصان في جريمة ابن سام الأوليه |
S'il y avait quelqu'un d'autre, ça correspond au mode opératoire des meurtres du Fils de Sam. | Open Subtitles | إذا كان شخص ما هنا, ذلك يتوافق مع اسلوب جرائم أبن سام |
Je vérifie constamment tous mes conditionnelles, j'ai vu les feuilles de paye de Sam | Open Subtitles | كما قلت, أنا أتواصل مع الأشخاص الذين أفرج عنهم وهم تحت إشرافي, وقد رأيت سام يدفع فواتيره |
Ruiz a survécu et les frères de Sam sont morts. | Open Subtitles | رويز بقي على قيد الحياه بينما شقيق سام لقي حتفه |
Donc la caméra est installée, Je suis dans la chambre de Sam. | Open Subtitles | لذا قد تم وضع جميع الكاميرات فى غرفة سام.حسنا |
Une balle dans la poitrine de Sam, la vie de deux détectives étaient seulement une partie du prix pour la protéger. | Open Subtitles | إنَّ الرصاصةٌ التي إخترقت صدرَ "سام" إضافةً إلى العميلينِ اللذان قُتِلا لهما مجردُ ثمنٍ بسيطٍ دفعناهُ لحمايتها |
D'après l'une des sources, le Gouvernement aurait apparemment détecté la présence de Sam Bockarie au Libéria. | UN | وقال مصدر إن الحكومة اكتشفت الوجود العلني لسام بوكاري في ليبريا. |