ويكيبيديا

    "de secrétaire général adjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكيل الأمين العام
        
    • وكيل أمين عام
        
    • وكيل للأمين العام
        
    • برتبة وكيل اﻷمين العام
        
    • أمين عام مساعد
        
    • من رتبة وكيل اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام المساعد
        
    • نائب الأمين العام
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • والأمين العام المساعد
        
    • ووكيل أمين عام
        
    • وكيلا لﻷمين العام
        
    • كوكلاء للأمين العام
        
    • لوكيل للأمين العام
        
    • أميناً عاماً مساعداً
        
    Les chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités des Nations Unies ont rang de secrétaire général adjoint. UN ويتم تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى على مستوى وكيل الأمين العام.
    Les chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités des Nations Unies ont rang de secrétaire général adjoint. UN ويتم تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى على مستوى وكيل الأمين العام.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines rédige les lettres d'engagement pour tous les fonctionnaires des missions ayant rang de secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général. UN مكتب إدارة الموارد البشرية: يُعِد كتب تعيين جميع الموظفين برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الميدان.
    Le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de secrétaire général adjoint. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    Il est maintenant proposé d'instituer un poste temporaire de secrétaire général adjoint pour le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويقترح اﻵن إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة وكيل أمين عام للممثل الخاص لﻷمين العام.
    Le poste de secrétaire général adjoint du Premier Membre du Comité de suivi est donc désormais superflu et il est proposé de le supprimer. UN ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويقترح إلغاؤها.
    L'Assemblée n'est pas sans savoir que la nouvelle résolution crée un poste de secrétaire général adjoint pour diriger la nouvelle entité. UN والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد.
    Il est proposé de supprimer le poste du second membre de la Commission de suivi, qui a rang de secrétaire général adjoint. UN ويُقترح إلغاء منصب العضو الثاني في لجنة المتابعة برتبة وكيل الأمين العام.
    Il a noté que les progrès enregistrés laissaient à désirer, sauf pour les nominations au rang de secrétaire général adjoint, où les progrès étaient notables. UN ولاحظت اللجنة أنّ التقدم كان دون المستوى الأمثل، باستثناء التعيينات في مستوى رتبة وكيل الأمين العام حيث كان التقدم كبيرا.
    La création du poste de secrétaire général adjoint a répondu à la nécessité d'une autorité et d'un positionnement renforcés. UN ستعالج مسألة الحاجة إلى سلطة ووظيفة أرفع عن طريق إنشاء وظيفة برتبة وكيل الأمين العام.
    Le poste de secrétaire général adjoint de la Directrice exécutive et certains postes de son cabinet sont imputés au budget ordinaire de l'ONU. UN وتمول وظيفة وكيل الأمين العام للمديرة التنفيذية وبعض الوظائف من مكتبها المباشر، من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Nous félicitons M. Jan Egeland de sa nomination au poste de secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN ونود أن نرحب بالسيد جان إغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المعين حديثا.
    Je souhaite également la bienvenue à l'Ambassadeur Abe qui, pour la première fois, participe à la présente session en qualité de secrétaire général adjoint des Nations Unies. UN كما أود أن أرحب بالسفير آبي، الذي يشارك في الدورة الحالية للمرة الأولى بوصفه وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Je compte en confier la direction à un Représentant spécial qui aurait rang de secrétaire général adjoint et serait soutenu par quelques fonctionnaires recrutés tant sur le plan international que sur le plan local. UN وسيتولى مهام إدارته ممثل خاص برتبة وكيل أمين عام يساعده موظفون دوليون ومحليون.
    Le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de secrétaire général adjoint. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    :: Un poste de rang de secrétaire général adjoint pour une Représentante spéciale du Secrétaire général; UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    Ainsi, un poste de secrétaire général adjoint est demandé pour la Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام للمدير التنفيذي للجهاز.
    :: Un poste de rang de secrétaire général adjoint pour une Représentante spéciale du Secrétaire général ; UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    Le poste de secrétaire général adjoint du Premier Membre du Comité de suivi est donc désormais superflu et il est proposé de le supprimer. UN ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويُقترح إلغاؤها.
    Au cours de cet exercice, un poste supplémentaire de secrétaire général adjoint a été approuvé par l'Assemblée générale. UN ووافقت الجمعية العامة على وظيفة إضافية برتبة وكيل اﻷمين العام خلال فترة السنتين.
    1 poste de secrétaire général adjoint pour le Conseiller militaire; UN وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار العسكري؛
    Dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, le nombre des postes de secrétaire général adjoint est resté relativement constant, celui des postes de sous-secrétaire général ayant en revanche diminué de 18 %. UN أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة.
    Les personnalités nommées ont généralement rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, selon la taille et la complexité de la mission. UN وتكون هذه التعيينات، عادة، برتبة وكيل اﻷمين العام أو برتبة اﻷمين العام المساعد. وفقا لحجم البعثة وتعقيدها.
    Pendant la période à l'examen, l'organisation a introduit la fonction de secrétaire général adjoint dans sa Constitution. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استحدثت المنظمة منصب نائب الأمين العام في دستورها.
    37.4 L'Assemblée générale a décidé que le nouveau poste de secrétaire général adjoint d'ONU-Femmes serait financé par le budget ordinaire. UN 37-4 وقد قررت الجمعية العامة أنه سيتم تمويل المنصب الجديد لوكيل الأمين العام للهيئة من موارد الميزانية العادية.
    Les montants ci-dessus sont majorés de 10 et 15 % dans le cas des membres du personnel civil de classe D-1 ou D-2 ou ayant rang de sous-secrétaire général ou de secrétaire général adjoint, respectivement. UN والمعدلات السالفة الذكر يمكن أن تضاف إليها مدفوعات تكميلية للموظفين المدنيين تبلغ ١٠ في المائة بالنسبة للرتبتين مد - ١ ومد - ٢ و ١٥ في المائة للرتبتين أمين عام مساعد ووكيل أمين عام.
    L'Ambassadeur Satya Nandan, en sa qualité de secrétaire général adjoint au Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer, et plus tard, en tant que représentant des Fidji, a joué un rôle essentiel dans le rapprochement des différents groupes d'intérêt et dans l'élaboration de l'Accord dont nous sommes saisis. UN وقد كان السفير ساتيا ناندان، بوصفه وكيلا لﻷمين العام لشؤون المحيطات وقانون البحار، وممثلا لفيجي بعد ذلك، عنصرا بالغ اﻷهمية في تجميع مختلف مجموعات المصالح والمساعدة على صياغة الاتفاق المعروض علينا.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session ses constatations et conclusions concernant cette démarche rigoureuse et systématique, ainsi que des mesures concrètes visant à recruter et à nommer aux postes les plus élevés, notamment à ceux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, des nationaux de pays non représentés ou sous-représentés, et en particulier de pays en développement; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والستين عن استنتاجات ونتائج هذا النهج الصارم والمنهجي، وعن التدابير المحددة لتوظيف وتعيين مواطنين من الدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ولا سيما من البلدان النامية، في المستويات العليا، بما في ذلك كوكلاء للأمين العام وأمناء عامين مساعدين؛
    On se prononcera sur le maintien après décembre 2008 d'un poste de secrétaire général adjoint une fois que le mandat confié à son titulaire aura été examiné. UN ويتوقف استمرار وظيفة واحدة لوكيل للأمين العام إلى ما بعد كانون الأول/ديسمبر 2008 على استعراض ولايتها.
    Le Conseil des ministres a accueilli avec satisfaction la nomination de S. E. M. Mohammad Ali Fadl al-Nou'aïmi (Royaume de Bahreïn) au poste de secrétaire général adjoint chargé des questions de sécurité, pour une période de trois ans à compter du 1er janvier 2005, et lui a souhaité plein succès dans ses fonctions. UN ورحب المجلس الوزاري بتعيين سعادة السيد/محمد على فضل التعيمي، من مملكة البحرين، أميناً عاماً مساعداً للشؤون الأمنية، لمدة ثلاث سنوات ابتداء من الأول من شهر كانون الثاني/يناير 2005م، متمنياً لسعادته دوام التوفيق والنجاح في مهامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد