ويكيبيديا

    "de sel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملح
        
    • ملح
        
    • بالملح
        
    • للملح
        
    • الملحية
        
    • من اﻷملاح
        
    • عقدة خبز
        
    • اثنين سنتا
        
    • والملح
        
    • من الملحِ
        
    Presque tous les principaux producteurs de sel en Afrique ont iodé ou ioderont bientôt leur sel, ce qui est un événement historique. UN فجميع منتجي الملح في افريقيا تقريبا قد أضافوا اليود إلى أملاحهم أو سيضيفونه قريبا، وهذا انجاز يعتبر تاريخيا.
    Les tourbillons de sel et de poussière qui se forment à la surface du fond marin asséché détruisent les récoltes et les plantes. UN ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل.
    Donnez-le au geôlier, il peut travailler dans les mines de sel. Open Subtitles سلمه إلى السجان فبإمكانه , العمل في مناجم الملح
    Doucement avec cette sole meunière. Moins de sel. Plus de beurre. Open Subtitles على مهلكم مع الموريني ملح قليل , طحين اكثر
    Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. Open Subtitles لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث
    N'ajoute pas de sel à la pâte. Je l'ai fait. Open Subtitles لا تُضيف الملح إلى الزبده لقد أضفته بنفسى
    Si elle se retourne, elle sera changée en statue de sel. Open Subtitles ربما تنظر إلى الخلف وتتحول إلى عمود من الملح
    L'hélicoptère n'avait pas de passager à bord mais ses réservoirs de carburant intérieurs étaient pleins et il transportait environ 300 kilogrammes de sel. UN ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح.
    50 tonnes d'huile et 50 tonnes de sel et de sucre UN من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠
    L'absorption de mercure inorganique par ingestion varie selon la solubilité et le type de sel de mercure. UN وتختلف نسبة امتصاص الزئبق غير العضوي وفقاً لقابلية انحلاله ونوع الملح.
    Il est aussi l'un des premiers pays à piloter un programme de réduction de la consommation de sel. UN وهي أيضاً من بين أوائل البلدان التي لديها برنامج رائد في تخفيض استخدام الملح.
    Nos priorités demeurent les campagnes de vaccination, la fourniture de sel iodé et la diminution de l'insuffisance pondérale à la naissance. UN ولا يزال التركيز على حملات التحصين، وتوفير الملح المضاف إليه اليود، والتحسينات المتعلقة بانخفاض وزن المواليد.
    Les activités minières consistent dans l'extraction de matériaux de construction et d'un peu de sel. UN وتتكون صناعة التعدين من استخراج المواد لصناعة البناء واستخراج كميات من الملح.
    La campagne universelle de consommation de sel iodé est en cours. UN وتجري الحملة الوطنية لتعميم إضافة اليود إلى الملح.
    On a une jambe droite partiellement décomposée avec des traces de sel radioactif, et ça vient probablement de votre région. Open Subtitles لدينا ساق يُمنى مُتحللة جزئياً التي لها آثار ملح مُشع عليها وهي على الأغلب من منطقتك
    La promotion de l'utilisation de sel iodé, cela étant la seule stratégie efficace pour prévenir les problèmes liés à la carence en iode; UN :: التشجيع على استخدام ملح الطعام الذي يحتوي على مادة اليود على أنه الوسيلة الوحيدة لتجنب المشاكل الناتجة عن نقص اليود؛
    Au Ghana, 75 % des revendeurs de sel sont également des femmes. UN وفي غانا، فإن ٧٥ في المائة من تجار ملح المناجم هم من النساء أيضا.
    Vous devriez avoir des lignes de sel blanc sur vos vêtements à cause du soufre. Open Subtitles يجب أن يكون لديكما خطوط ملح بيضاء على ملابسكما من الكبريت
    On lui a coupé la tête, le bras gauche aussi, on l'a écorché, on lui a ouvert le ventre et on l'a rempli de sel. UN ولقد قُطعت رأسه وذراعه اليسرى، ثم سُلخ جلده وشُقت بطنه وحُشيت بالملح.
    :: Couverture universelle de sel iodé à hauteur de 95 % UN التغطية الشاملة بنسبة 95 في المائة للملح المدعّم باليود
    C'est un gamin de 12 ans qui fabrique les balle de sel? Open Subtitles أذلك فتى بالـ 12 و الذي يعبئ الطلقات الملحية ؟
    L'UNICEF travaillait également à ce problème à l'échelon régional par l'intermédiaire de l'ASACR et avait participé à l'élaboration d'un projet de protocole sur l'interdiction des importations et des exportations de sel non iodé. UN كما تعكف اليونيسيف على هذه المشكلة اقليميا بواسطة رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي تشارك في صياغة مشروع بروتوكول يحظر الواردات والصادرات من اﻷملاح غير المعالجة باليود.
    Et ce n'est pas "bourré de sel". Open Subtitles ليس هكذا وحسب، إنها "عقدة خبز".
    Ou mettre mon grain de sel dans l'histoire avec ton petit ami ou simplement écouter ou autre. Open Subtitles أو تعطيك بلدي اثنين سنتا عن الوضع صديقها الخاص بك، أو مجرد الاستماع أو أيا كان.
    Le régime de riz et de sel auquel il a été mis a entraîné une grave malnutrition et une fragilité physique à long terme. UN وخضع لنظام غذائي من الأرز والملح سبب له حالة من سوء التغذية الشديد أسفرت عن إصابته بهشاشة بدنية طويلة الأجل.
    Les compartiments sont au sec, et on a assez de sel pour faire fondre les calottes glaciaires polaires. Open Subtitles والحجيراتُ جافة كما أنَّهُ لدينا ما يكفي من الملحِ لإذابةِ قممٌ جليديّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد