ويكيبيديا

    "de servir dans les forces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة في القوات
        
    • الخدمة في صفوف قوات
        
    • بالخدمة في قوات
        
    • في العمل بهيئة
        
    Lorsqu'un appelé refuse de servir dans les forces armées pour des raisons religieuses ou morales, une alternative au service militaire est possible. UN وإذا رفض مجند أداء الخدمة في القوات المسلحة لأسباب دينية أو أخلاقية، اقتُرحت عليه خدمة بديلة.
    La durée du service dans les forces armées croates étant de 10 mois, l'obligation de servir dans les forces de réserve débute à l'âge de 18 ans pour un conscrit. UN ونظراً ﻷن مدة الخدمة في القوات المسلحة الكرواتية هي عشرة شهور، يبدأ التزام هؤلاء المجندين بالخدمة في قوات الاحتياط لدى بلوغهم ٨١ سنة.
    La population du sud du pays, considérée comme l'élite du Togo, refusait de servir dans les forces armées et le recrutement se faisait donc dans le nord, ce qui explique qu'un grand nombre d'éléments de l'armée appartiennent à l'ethnie de cette région. UN وكان سكان جنوب البلد، الذين يعتبرون صفوة توغو، يرفضون الخدمة في القوات المسلحة وكان التجنيد يتم إذن في الشمال، مما يفسر أن عدداً كبيراً من عناصر الجيش ينتمي إلى المجموعة اﻹثنية لهذه المنطقة.
    Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    2. L'ajout d'un article à la loi n° 15 de l'année 2000 relative aux autorités de police, qui donne aux femmes yéménites le droit de servir dans les forces de police; UN إضافة مادة إلى القانون رقم 15 لسنة 2000م، بشأن الشرطة تنص على حق المرأة اليمنية في العمل بهيئة الشرطة؛
    L'État partie devrait également s'interdise de procéder à des placements en détention répétés pour refus de servir dans les forces armées, qui pourraient constituer une violation du principe ne bis in idem. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع أيضاً عن الحبس المتكرر لرافضي الخدمة في القوات المسلحة الذي قد يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم جواز محاكمة الشخص على الجرم نفسه مرتين.
    Le placement répété en détention pour refus de servir dans les forces armées pourrait constituer une violation du principe ne bis in idem, et il devrait par conséquent y être mis fin. UN وقد يشكل تكرار الحبس بسبب رفض الخدمة في القوات المسلحة انتهاكاً لمبدأ عدم جواز المحاكمة على الجريمة ذاتها مرتين، ولذلك ينبغي الكف عنه.
    Le placement répété en détention pour refus de servir dans les forces armées pourrait constituer une violation du principe ne bis in idem, et il devrait par conséquent y être mis fin. UN وقد يشكل تكرار الحبس بسبب رفض الخدمة في القوات المسلحة انتهاكاً لمبدأ عدم جواز المحاكمة على الجريمة ذاتها مرتين، ولذلك ينبغي الكف عنه.
    Il refusait de servir dans les forces armées. Open Subtitles كان (لويل) في السجن لرفضه الخدمة في القوات المسلحة
    Le Comité note à nouveau avec préoccupation que les personnes dont l'objection de conscience n'est pas acceptée peuvent être emprisonnées de façon répétée pour leur refus de servir dans les forces armées (art. 14 et 18). UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تعرض الأشخاص الذين تُرفض طلباتهم المتعلقة بالاستنكاف الضميري للحبس بصورة متكررة بسبب رفضهم الخدمة في القوات المسلحة (المادتان 14 و18).
    L'IRPP ajoute que les objecteurs de conscience qui refusent de servir dans les forces armées sont passibles d'une peine d'emprisonnement maximale de deux ans. UN وأضاف معهد الشؤون الدينية والسياسات العامة أن المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة في القوات المسلحة قد يُعاقبون بالسجن لمدة سنتين كعقوبة قصوى(44).
    La Namibie a informé le Groupe de travail que la loi sur la défense nationale, promulguée par l'Assemblée nationale namibienne, contenait des dispositions qui non seulement interdisaient les activités liées au mercenariat mais également empêchaient les citoyens namibiens de servir dans les forces armées d'autres pays sans l'autorisation écrite du Ministre de la défense. UN 53 - وأبلغت ناميبيا الفريق العامل أن قانون الدفاع الوطني الذي سنته الجمعية الوطنية يتضمن أحكاما لا تحظر الأنشطة المتصلة بالمرتزقة فحسب بل تحظر أيضا على المواطنين الناميبيين الخدمة في القوات العسكرية التابعة لبلدان أخرى بدون إذن خطي من وزير الدفاع.
    Il note que les personnes dont l'objection de conscience n'est pas acceptée par le comité peuvent être placées en détention de façon répétée pour leur refus de servir dans les forces armées (art. 14 et 18). UN وتلاحظ اللجنة أن الأشخاص الذين لا تقبل اللجنة استنكافهم الضميري قد يتعرضون للحبس بصورة متكررة بسبب رفضهم الخدمة في القوات المسلحة (المادتان 14 و18).
    Il note que les personnes dont l'objection de conscience n'est pas acceptée par le comité peuvent être placées en détention de façon répétée pour leur refus de servir dans les forces armées (art. 14 et 18). UN وتلاحظ اللجنة أن الأشخاص الذين لا تقبل اللجنة استنكافهم الضميري قد يتعرضون للحبس بصورة متكررة بسبب رفضهم الخدمة في القوات المسلحة (المادتان 14 و18).
    Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    8 2) a) v) Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN 8 (2) (أ) `5 ' جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    1. En ce qui concerne la participation d'enfants à des conflits armés, la Constitution de la République de Croatie et la loi sur la défense disposent que tous les citoyens aptes sont astreints aux obligations militaires (période durant laquelle un citoyen peut être appelé, période de formation militaire dans les forces armées et obligation de servir dans les forces de réserve). UN ١- فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة، ينص كل من دستور جمهورية كرواتيا وقانون الدفاع على أن الخدمة العسكرية اجبارية لجميع المواطنين القادرين عليها وهي تقضي بأهلية التجنيد وبفترة للخدمة التدريبية في القوات المسلحة والالتزام بالخدمة في قوات الاحتياط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد