ويكيبيديا

    "de sheikh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيخ
        
    • شيخ
        
    Plus de 1 000 manifestants ont défilé pour exprimer leur solidarité avec les expulsés dans le quartier de Sheikh Radwan. UN وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    Selon des sources palestiniennes, tué lors d'une manifestation dans le quartier de Sheikh Radawan alors qu'il accompagnait sa mère qui faisait des courses au marché local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.
    Trois habitants du quartier de Sheikh Radwan auraient été blessés. UN كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان.
    Au cours des deux derniers jours, entre 450 et 600 Palestiniens avaient été arrêtés dans le district de Gaza, dont la plupart fichés par l'armée pour Khan Younis, le camp de réfugiés de Nuserat et le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وقد تم اعتقال ما يتراوح بين ٤٥٠ و ٦٠٠ من الفلسطينيين في اليومين السابقين في قطاع غزة. وقد كان معظمهم على قوائم الجيش بالنسبة لخان يونس ومخيم نصيرات للاجئين ومحلة شيخ رضوان في مدينة غزة.
    Visite de la nouvelle commune de Sheikh Mesri, rencontres avec des notables et des étudiants UN زيارة مخيم الشيخ المصري، ولقاءات مع الشيوخ والطلبة
    D'intenses combats ont été signalés à Galkayo entre les forces de sécurité du Puntland et les milices pro-Al Shabaab placées sous le commandement de Sheikh Saïd Atom. UN فقد أُبلغ عن وقوع عمليات اقتتال كبيرة في جلكايو بين قوات الأمن في بونتلاند والميليشيات الموالية لحركة الشباب تحت قيادة الشيخ سعيد أتوم.
    Après la signature du Mémorandum de Wye River, des colons se sont emparés d'une maison dans le quartier de Sheikh Jara et se sont installés dans deux autres maisons. UN وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين.
    L'une d'entre elles, on s'en souvient, a péri avec la famille de Sheikh Akkash à Al Duweir. UN ويجدر بالتذكير أن إحداهن لقيت مصرعها مع أسرة الشيخ عكاش في الدوير.
    Elle était du village de Sheikh Saad, dans la municipalité de Bethléem. UN كانت هذه السيدة من قرية الشيخ سعد في قضاء بيت لحم.
    D'après les Palestiniens, le parc, situé sur la Route de Naplouse dans le quartier de Sheikh Jarrah, se trouvait sur une terre palestinienne expropriée. UN ويقول الفلسطينيون إن الحديقة، وهي على طريق نابلس في حي الشيخ جراح، تقع على أرض فلسطينية مصادرة.
    Dans deux lieux, à savoir le quartier de Sheikh Jarrah et la vieille ville, le nombre d'incidents a augmenté entre 2012 et 2013. UN وارتفع عدد الحوادث في الفترة بين عامي 2012 و 2013 في موقعين، هما حي الشيخ جراح والمدينة القديمة.
    Cinquante et un résidents du quartier de Sheikh Jarrah risquent actuellement l'expulsion imminente de leurs foyers. UN ففي الوقت الحاضر، يواجه 51 شخصا من المقيمين في حي الشيخ جراح خطر إجبارهم الوشيك على إخلاء منازلهم.
    312. Le 6 décembre 1992, le couvre-feu est resté en vigueur dans le quartier de Sheikh Radwan. UN ٣١٢ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ظل حظر التجول نافذا في منطقة الشيخ رضوان.
    Le couvre-feu a été maintenu dans l'îlot G du camp de réfugiés de Rafah, où des fugitifs étaient recherchés, ainsi que dans le quartier de Sheikh Radwan à Gaza, où des soldats avaient abattu un fugitif qui était membre du Fatah. UN وظل الحظر ساريا في الصف زاي في مخيم رفح للاجئين حيث تم البحث عن هاربين، وفي حي الشيخ رضوان في غزة أيضا بعد أن أطلق الجنود النار على أحد الهاربين المطلوبين من فتح.
    Les émeutiers ont lancé des pierres sur les soldats, brûlé des pneus et bloqué des routes, principalement dans le quartier de Sheikh Radwan, dans la ville de Gaza, et dans les camps de réfugiés de Shati, et Jabalia. UN وألقى المشتركون في الشغب الحجارة على الجنود، وحرقوا إطارات السيارات وسدوا الطرق في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة، وفي مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين.
    Dans un autre cas, M. Toufakji a fait savoir que la municipalité avait entrepris le rezonage d'un parc de 10 dounams situé dans la partie arabe de Sheikh Jarrah afin de permettre l'exécution d'un projet de construction de logements juifs. UN وفي تطور آخر، ذكر السيد توفكجي أن البلدية تقوم أيضا بإزالة حديقة مساحتها عشرة دونم تقع في حي الشيخ جراح العربي بهدف السماح بتنفيذ مشروع إسكان يهودي هناك.
    Mme Farida Rahat, épouse de Sheikh Muhammad Yusuf Zuhr, Mme Sheikh Muhammad Aslam et Mme Amtullah Salaam font partie du groupe de femmes membres de la communauté ahmadi qui ont été arrêtées en 1993 et inculpées d'infractions prévues par l'article 295 C. UN وكانت السيدة فريدة رحات، زوجة الشيخ محمد يوسف زهر، والسيدة شيخ محمد إسلام والسيدة أمتله سلام بين عدد من نساء الطائفة اﻷحمدية اللاتي ألقي القبض عليهن في عام ٣٩٩١ واتهمن بالجرائم المنصوص عليها في المادة ٥٩٢ جيم.
    La détention d'autres en rapport avec le terrorisme renvoyait notamment à l'arrestation de Sheikh Omar Bakri Fustoq le 25 mai et à celle d'Imad Jomaa le 2 août. UN وشمل توقيف أفراد آخرين في سياق مكافحة الإرهاب اعتقال الشيخ عمر بكري فستق في 25 أيار/مايو وعماد جمعة في 2 آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد