ويكيبيديا

    "de situation sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة عن
        
    • مرحلي عن
        
    • مرحليا عن
        
    • المرحلي عن
        
    • عن الحالة بشأن
        
    • مواقف بشأن
        
    • حالة عن
        
    • المتعلق بحالة
        
    • المرحلي العالمي عن
        
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Elle souhaiterait un rapport de situation sur l'adoption des amendements législatifs nécessaires à cet égard. UN وقالت إنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة في هذا الصدد.
    Rapport de situation sur l'examen des quatrièmes communications nationales et préparatifs en vue de l'examen des cinquièmes communications nationales UN تقرير مرحلي عن استعراض البلاغات الوطنية الرابعة وعن الأعمال التحضيرية لاستعراض البلاغات الوطنية الخامسة
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport de situation sur le mécanisme qui étendrait cette obligation à toutes les professions impliquées dans des opérations financières. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن الآلية التي توسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع المهن المشاركة في العمليات المالية.
    Évaluation des progrès d'ensemble concernant la destruction des stocks; rapports de situation sur les stocks mondiaux et leur destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    Rapport de situation sur une affaire d'abus sexuel par un agent du maintien de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle par des agents du maintien de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur une agression commise par des agents du maintien de la paix à l'ONUCI UN تقرير وحدة عن اعتداء من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences par un agent du maintien de la paix déployé auprès de la MONUC UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين ارتكبهما فرد من حفظة السلام يعمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle à l'encontre d'un ancien agent du maintien de la paix de la MONUC UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي ضد فرد من حفظة السلام كان يعمل سابقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences par un agent du maintien de la paix de la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le Comité a été informé que la demande de l'Assemblée relative à l'établissement d'un rapport de situation sur l'application de la proposition donnait tout pouvoir d'agir. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    Le Comité a été informé que la demande de l'Assemblée relative à l'établissement d'un rapport de situation sur l'application de la proposition donnait tout pouvoir d'agir. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    Mise au point et transfert de technologies: Rapport de situation sur la mise au point d'un système d'information sur les technologies UN تطوير التكنولوجيات ونقلها: تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    Veuillez fournir un rapport de situation sur l'état d'avancement de la promulgation du projet de loi. UN ويرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن سـن القانون.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ' ' ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    1.2 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport de situation sur la ratification par les Bahamas de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. UN 1-2 تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن تصديق جزر البهاما على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Évaluation des progrès d'ensemble concernant la destruction des stocks; rapports de situation sur les stocks mondiaux et leur destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    Le Secrétaire exécutif présentera un rapport de situation sur cette question. UN سيقدم اﻷمين التنفيذي تقريراً عن الحالة بشأن هذا البند.
    Documents d'information et rapports de situation sur la mobilisation des ressources pour la GDT UN مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    vi) Diffusion d'environ 400 rapports de situation sur des catastrophes naturelles et des situations d'urgence environnementales par l'intermédiaire des médias électroniques; UN ' ٦` إصدار قرابة ٠٠٤ تقرير حالة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية عن طريق الوسائل اﻹلكترونية؛
    Le rapport de situation sur l'examen des quatrièmes communications nationales est publié sous la cote FCCC/SBI/2008/INF.7. UN ويرد التقرير المتعلق بحالة تقديم البلاغات الوطنية الرابعة واستعراضها في الوثيقة FCCC/SBI/2008/INF.7.
    Félicitant les États Membres qui ont participé à l'élaboration du Rapport de situation sur la sécurité routière dans le monde de l'Organisation mondiale de la Santé, comme demandé dans sa résolution 62/244, et à l'enquête de 2010, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء التي شاركت في إعداد التقرير المرحلي العالمي عن السلامة على الطرق الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/244، وفي الاستقصاء الذي أجرته المنظمة في عام 2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد