ويكيبيديا

    "de solidarité avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتضامن مع
        
    • التضامن مع
        
    • تضامنا مع
        
    • بالتضامن مع
        
    • تضامن مع
        
    • تضامننا مع
        
    • تضامناً مع
        
    • تضامنه مع
        
    • تضامنها مع
        
    • التضامن الدولي مع
        
    337e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 337 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    347e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 347 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    356e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 356 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Ces documents contiennent également un compte rendu historique extrêmement utile et précis de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN ويشكل المحضر الحرفي أيضا سردا تاريخيا جم الفائدة والدقة لما يدور في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Sardar Aftab Ahmed, Comité asiatique de solidarité avec les Arabes UN سـردار أفتـاب أحمـد، اللجنـة اﻵسيوية للتضامن مع العرب
    283e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 283 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    290e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 290 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    298e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 298 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    306e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 306 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    314e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 314 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    On ne saurait oublier ou passer sous silence ce fait en cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وفي هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، لا يمكن نسيان هذا الأمر أو التغاضي عنه.
    320e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 320 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    329e séance Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الجلسة 329 اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Il décrit également la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Nous célébrons aujourd'hui la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN يوافق اليوم اليوم الدولي السنوي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    4. Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien 64 16 UN اﻷنشطة اﻹعلامية . اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ..
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Comme par le passé, la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes sera célébrée durant le Séminaire. UN وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    Les étudiants s'étaient rassemblés en signe de solidarité avec les prisonniers palestiniens. UN وكان الطلبة معتصمين تضامنا مع السجناء الفلسطينيين.
    Nous tenons ici à exprimer nos sentiments de solidarité avec tous les autres peuples qui souffrent, le peuple algérien notamment. UN ونحن نود أن نعرب عن شعورنا بالتضامن مع جميع الشعوب التي تعاني، وبصفة خاصة شعب الجزائر.
    Cette organisation, qui conduit une campagne de solidarité avec le peuple de Vieques, réunit des militants et des organisations communautaires, politiques et de jeunesse. UN وقد ضمت هذه المنظمة، التي شنّت حملة تضامن مع شعب فييكيس، نشطاء ومنظمات مجتمعية وشبابية وسياسية.
    Je voudrais transmettre au Président Abbas nos sentiments de solidarité avec le peuple palestinien et notre soutien indéfectible à son aspiration à l'autodétermination et à la création d'un État. UN كما أعرب للرئيس عباس عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لتطلعاته في سعيه لتقرير المصير وإقامة الدولة.
    Le même jour, des manifestations de solidarité avec les détenus auraient été réprimées par les forces de sécurité marocaines à Laayoune. UN وفي اليوم ذاته، وردت أنباء عن قيام قوات الأمن المغربية في العيون بتفريق احتجاجات نُظمت تضامناً مع المعتقلين الـ 23.
    Le Conseil des droits de l'homme devait coopérer et faire preuve de solidarité avec tous les États, sans imposer de mesures qui n'étaient pas de nature à déboucher sur une solution adéquate. UN وقالت إن على مجلس حقوق الإنسان أن يتعاون وأن يبدي تضامنه مع جميع الدول، دون فرض تدابير قد لا تؤدي إلى حل مناسب.
    Les peuples du monde doivent faire preuve de solidarité avec le peuple courageux d'Afghanistan au moment où il lutte pour guérir les blessures d'une guerre des plus dévastatrices. UN وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية.
    116. Le Département a organisé plusieurs réunions à l'intention des journalistes, en particulier avant et pendant la Journée de solidarité avec le peuple palestinien. UN ١١٦ - وقد نظمت اﻹدارة عددا من الاجتماعات للصحفيين وبخاصة تمهيدا ليوم التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني أو في ذلك اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد