ويكيبيديا

    "de son intervention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على بيانه
        
    • على بيانها
        
    • على مداخلته
        
    • على كلمته
        
    • تدخلها
        
    • بيانه الذي ألقاه
        
    • كلمته ترجمةً شفويةً فوريةً
        
    • استجابتها القوية
        
    • على كلمتها
        
    • على مداخلتها
        
    • على تدخله
        
    • الموقر على
        
    Je remercie également la délégation du Pérou de son intervention détaillée faite au nom du Groupe de Rio. UN ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Iraq de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Slovaquie de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر سفير سلوفاكيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadrice de l'Inde de son intervention et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفيرة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس.
    C'est un plaisir de recevoir à nouveau M. Čović, et je le remercie de son intervention. UN ومن الأمور الطيبة أن نرحب بعودة السيد كوفيتش، وأشكره على مداخلته.
    Je voudrais terminer en remerciant le Secrétaire général de l'UIP de son intervention. UN واسمحوا لي أن اختتم بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي على كلمته.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Argentine de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل اﻷرجنتين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président du Conseil d'État et du Conseil des Ministres de la République de Cuba de son intervention. UN الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس مجلس الدولة ومجلس الوزراء لجمهورية كوبا على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats—Unis d'Amérique de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Autriche de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل النمسا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Suisse de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées au Président. UN الرئيس: أشكر ممثل سويسرا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention. UN وقد تفضل الوزير بالموافقة على البقاء بيننا والاستماع إلى أي ردود قد يود أي منكم إبداءها على بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Li Changhe de son intervention. UN الرئيس: أشكر السفير لي على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur du Maroc de son intervention très utile - je veux croire que chacun d'entre nous en tirera la leçon qui s'impose. UN الرئيس: أشكر السفير بن جلون تويمي من المغرب على بيانه المفيد للغاية وأنا على ثقة من أن هذا البيان سيؤخذ بعين الاعتبار من جانبنا جميعا في مؤتمر نزع السلاح.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وتأكيده على ما سبق أن أشرت إليه، بأن الوقت ليس مناسباً للتحدث حول أية تعديلات لنظامنا الداخلي.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de la Slovaquie de son intervention et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة سلوفاكيا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي توجهت بها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT : Je remercie l'ambassadeur de l'Algérie de son intervention et des mots si gentils qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس: )الكلمة بالفرنسية( أشكر سفير الجزائر على مداخلته وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئيس.
    35. M. DIMITRIJEVIC remercie la délégation italienne de son intervention concise et précise et souligne la richesse du rapport écrit. UN ٥٣- السيد ديميترييفتش شكر الوفد الايطالي على كلمته الوجيزة والواضحة وأكد على غزارة التقرير المكتوب.
    La patrouille a rendu compte de son intervention auprès du service de réception des allégations de la préfecture principale, laquelle l'a transmise, sous le numéro 5 965, au juge d'instruction No 4 de Murcie. UN وقدمت الدورية تقريراً عن تدخلها إلى إدارة تلقي الادعاءات بإدارة الشرطة الرئيسية، وأحالت الإدارة المركزية التقرير، تحت الرقم المسلسل 5965، إلى قاضي التحقيق رقم 4 في مورسيا.
    Le Canada profite de l'occasion pour féliciter M. Guy Drut, Ministre français de la jeunesse et des sports, de son intervention d'aujourd'hui, surtout en ce qui concerne la lutte contre le dopage. UN وتغتنم كندا هذه الفرصة لتهنئ السيد غي دريت وزير الشباب والرياضة في فرنسا على بيانه الذي ألقاه اليوم، خصوصا فيما يتعلق بمكافحة تعاطي المنشطات.
    2. Tout représentant d'un membre du Conseil d'administration peut prendre la parole dans une autre langue s'il assure l'interprétation de son intervention dans l'une des langues officielles et de travail du Conseil d'administration. UN 2- لممثل العضو في مجلس الإدارة أن يلقي كلمةً بأية لغة أخرى شريطةَ أن يرتِّب هو نفسُه أمر ترجمة كلمته ترجمةً شفويةً فوريةً إلى واحدة من اللغات الرسمية ولغات العمل لمجلس الإدارة.
    Les délégations ont remercié l'UNICEF pour l'ampleur de son intervention d'urgence en 2005. UN 65 - وشكرت الوفود اليونيسيف على استجابتها القوية لحالات الطوارئ في عام 2005.
    La PRESIDENTE : Je remercie l'Ambassadrice de l'Irlande de son intervention. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لسفيرة إيرلندا على كلمتها.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadrice des États-Unis de son intervention. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية على مداخلتها.
    Le Président a remercié l'observateur du Soudan de son intervention et a déclaré qu'il était ouvert à toutes suggestions visant à améliorer les méthodes de travail et l'efficacité du Comité. UN 70 - وشكر الرئيس المراقب عن السودان على تدخله وأشار إلى استعداده لتلقي اقتراحات بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة وفعاليتها.
    Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Italie de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées au Président. UN الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إيطاليا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد