Le Royaume-Uni devrait quant à lui atteindre l'objectif de 0,7 % de son revenu national brut d'ici à 2013. | UN | وما زالت المملكة المتحدة في طريقها للوصول إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2013. |
Le pays va augmenter le montant de son aide publique au développement (APD) jusqu'à le hisser à 0,33 % de son revenu national brut d'ici à 2015. | UN | وتقوم بزيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية حتى نهاية عام 2015، حيث يتوقع أن تصل مساعدتها الإنمائية الرسمية عندئذ إلى 0.33 في المائة من دخلها القومي الإجمالي. |
Qui plus est, seul un petit nombre de pays a atteint l'objectif de consacrer à l'aide 0,7 % de son revenu national brut (RNB). | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة. |
Je suis fier qu'à partir de 2013, le Royaume-Uni honorera son engagement d'y consacrer 0,7 % de son revenu national brut. | UN | وأنا فخور بأن بريطانيا سوف تفي بالتزامها بإنفاق 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لعام 2013. |
L'Australie s'est engagée à accroître son aide publique au développement pour la porter à 0,5 % de son revenu national brut d'ici à 2015. | UN | وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
Je suis fier que, depuis des décennies déjà, mon pays, les Pays-Bas, consacre 0,8 % de son revenu national à la coopération pour le développement. | UN | وأنا أفتخر بأن بلدي هولندا، ولعدة عقود، قد أنفق 0.8 في المائة من دخله القومي على التعاون الإنمائي. |
Je suis fier d'annoncer que dans quelques mois, la Suède atteindra 1 % de son revenu national brut. | UN | وأعتـز بأن أعلن أن السويد ستصل، في ظرف شهور قليلة، إلى تخصيص نسبة واحد في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
La Suède consacre 1 % de son revenu national brut à l'aide internationale au développement. | UN | تسهم السويد بنسبة 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الدولية. |
Et c'est pourquoi la Norvège consacre toujours plus de 1 % de son revenu national brut à l'aide au développement. | UN | وعليه، تخصص النرويج باستمرار أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
Le Portugal a sensiblement augmenté sa participation à l'allégement de la dette de l'Afrique, soit 0,4 % de son revenu national brut (RNB). | UN | أما البرتغال، فقد زادت بصورة ملحوظة النسبة المرصودة لتخفيف ديون البلدان الأفريقية إلى 0.4 من دخلها القومي الإجمالي. |
En 2011, elle a atteint son objectif de consacrer 0,15 % de son revenu national brut aux pays les moins avancés. | UN | وقد حققت في عام 2011 هدفها الخاص بتخصيص 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نمواً. |
Elle s'est engagée à allouer 0,15 % de son revenu national brut (RNB) aux PMA. | UN | وتعهدت بتخصيص 0.15 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا. |
La Suède continuera de faire son possible pour assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et fait partie des pays qui consacrent la portion la plus large de son revenu national à l'aide publique au développement. | UN | وستواصل السويد القيام بدورها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي أحد البلدان المساهمة بأكبر نصيب من دخلها القومي في شكل مساعدة إنمائية رسمية. |
Une délégation a déclaré qu'elle était le premier pays du Groupe des 20 à atteindre l'objectif consistant à affecter 0,7 % de son revenu national brut à l'aide publique au développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن بلده هو أول بلد في مجموعة الـ 20 يتمكن من تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
À cet égard, j'insiste sur le fait qu'il est important que la communauté internationale honore l'engagement qu'elle a pris de consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'aide publique au développement. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية وفاء المجتمع الدولي بتعهداته بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
L'Union européenne réitère son objectif collectif de consacrer 0,56 % de son revenu national brut (RNB) à l'aide publique au développement d'ici à l'année prochaine, et 0,7 % de son RNB d'ici à 2015. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على هدف مساعدته الإجمالية الجماعية الرسمية بتقديم 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول السنة القادمة، و 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول العام 2015. |
Pour sa part, la République de Corée prend des mesures concrètes pour honorer son engagement, à savoir : porter le volume de son aide publique au développement à 0,25 % de son revenu national brut, soit 3 millions de dollars environ, d'ici à 2015. | UN | ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015. |
L'Union européenne, dont fait partie l'Estonie, est sur la bonne voie pour ce qui est de consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'aide au développement, objectif fixé par l'ONU. | UN | والاتحاد الأوروبي، وإستونيا عضو من أعضائه، يمضى على الطريق الصحيح عموما صوب زيادة مساعدته الإنمائية إلى نسبة 0.07 في المائة من دخله القومي الإجمالي، وهو الهدف المتفق عليه في الأمم المتحدة. |
Elle a également demandé à être rétrogradée à un niveau inférieur au niveau F dans le classement des États aux fins des contributions au maintien de la paix en raison de la diminution de son revenu national brut (RNB) par habitant. | UN | وطلبت أيضا خفض المستوى المدرجة به لتحديد الأنصبة المقررة لحفظ السلام من المستوى واو، في ضوء هبوط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لها. |
En 2010, la Suisse y a consacré 0,4 % de son revenu national brut. | UN | فقد خصصت لها سويسرا 0.4 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي في عام 2010. |
44. La Norvège a souligné que l'État s'était fixé pour objectif de porter à 0,7 % de son revenu national brut le montant de son APD d'ici à la fin de 2009. | UN | 44- وسلطت النرويج الضوء على هدف ليختنشتاين الرامي إلى رفع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لتبلغ مستوى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي بحلول عام 2009. |
La politique des bouclages et des restrictions à la liberté de circulation imposées par le Gouvernement israélien dans le territoire palestinien occupé a coûté à l'économie palestinienne 50 % de son revenu national brut. | UN | إن سياسة الإغلاق وتقييد حرية التنقل التي تفرضها الحكومة الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة قد كلفت الاقتصاد الفلسطيني 50 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي. |
La délégation lao félicite le Gouvernement des Pays-Bas de s'être engagé non seulement à attribuer 0,7 % de son revenu national brut (PNB) à cette aide mais également à porter cette contribution à 0,8 % les quatre prochaines années. | UN | وقال إن وفده يشيد بحكومة هولندا لالتزامها ليس فقط بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان النامية، بل أيضا بزيادة حصتها إلى ٠,٨ في المائة للسنوات اﻷربع المقبلة. |