ويكيبيديا

    "de substances qui appauvrissent la couche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد المستنفدة لطبقة
        
    • بالمواد المستنفدة لطبقة
        
    • من المواد المستنفدة
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة
        
    • في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بموادّ
        
    • المواد المنضبة
        
    • من المواد المستنفذة
        
    Ce guichet pourrait être réactivé pour obtenir des bienfaits pour le climat par l'intermédiaire de la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ومن الممكن إعادة تنشيط هذه النافذة لتحقيق منافع مناخية عن طريق تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Fin 2003, sur les 184 532 tonnes de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, il ne restait plus que 36 294 tonnes de potentiel de destruction de l'ozone à éliminer du secteur de consommation visé par ces projets. UN وفي نهاية عام 2003، تبقى 294 36 طناً فقط من طاقة استنفاد الأوزون من أصل 532 184 طناً من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي يتعين التخلص منها من قطاع الاستهلاك في إطار هذه المشاريع.
    Importations et exportations par les Parties de substances qui appauvrissent la couche d'ozone récupérées en 2011 UN المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المستوردة التي تم تصديرها واسترجاعها من قبل الأطراف في عام 2011
    L'utilisation de l'essence à plomb a été éliminée et les pays de la région ont réussi à réduire, en vertu du Protocole de Montréal, l'emploi de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وتوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، ونجح بعض بلدان المنطقة في الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Les projets approuvés jusqu'à fin 2007 ont déjà permis d'éliminer la consommation de près de 258 574 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la production de 195 013 tonnes PDO. UN وقد تمكنت المشروعات التي اعتمدت حتى عام 2007 من القضاء على استهلاك نحو 574 258 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون وإنتاج 013 195 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    concrets ainsi que le cadre conceptuel de cette coopération aux fins de lutte contre le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN حلقة عمل للخبراء بغرض تطوير مجالات محددة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في مجال التصدي للاتجار غير المشروع للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Ses fiches informatisées décrivent des techniques de remplacement et offrent une base de données sur les industries et services qui cherchent à réduire la propagation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويتضمن نظام المعلومات المحوسب هذا أوصافا لتكنولوجيات بديلة وقاعدة بيانات للمنتجين والخدمات المتصلة بتقليل المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Il faudrait enfin mettre davantage l'accent sur les programmes de renforcement des capacités dans les pays en développement financés au moyen de ces fonds multilatéraux, ainsi que sur l'application de mesures efficaces pour lutter contre le commerce illégal de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Il faudrait enfin mettre davantage l'accent sur les programmes de renforcement des capacités dans les pays en développement financés au moyen de ces fonds multilatéraux, ainsi que sur l'application de mesures efficaces pour lutter contre le commerce illégal de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Il faudrait enfin mettre davantage l'accent sur les programmes de renforcement des capacités dans les pays en développement financés au moyen de ces fonds multilatéraux, ainsi que sur l'application de mesures efficaces pour lutter contre le commerce illégal de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويلزم أيضا زيادة التركيز على برامج بناء القدرات في البلدان النامية في إطار الصناديق المتعددة اﻷطراف، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    - La limitation au niveau national de la consommation et de la production de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, prescrite dans le Protocole de Montréal tel que modifié; UN - القيود الوطنية على استهلاك وانتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون المحددة في بروتوكول مونتريال بصيغته المعدلة؛
    Par ailleurs, il importait de lutter contre le trafic illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris moyennant la fourniture d'une assistance en matière de renforcement des capacités et des institutions et de transfert de technologies aux bureaux de douane. UN وسلطت أيضاً الضوء على أهمية مكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، بشتى السبل بما في ذلك بناء القدرات، والتعزيز المؤسسي ونقل التكنولوجيا لإدارات الجمارك.
    Il était vital de disposer d'outils, de mécanismes et de ressources pour réduire la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de gaz à effet de serre, ainsi que d'informations techniques, juridiques et financières transparentes. UN وتتسم أيضاً الأدوات والموارد اللازمة لتخفيض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الاحتباس الحراري بأهمية كبيرة، فضلاً عن تقديم المعلومات التقنية، والقانونية والمالية الواضحة.
    Le rapport du Comité des choix techniques pour les produits chimiques se pencherait sur l'utilisation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation, les émissions provenant de leur utilisation comme produits intermédiaires et leur utilisation actuelle comme solvants. UN وسيبحث تقرير لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية الاستمرار في استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون كعوامل تصنيع، والإنبعاثات من استخدامات مواد التغذية، ومعلومات مستكملة عن استخدام المذيبات.
    F. Etude de faisabilité sur la mise au point d'un système de surveillance du commerce international de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN واو - دراسة جدوى إنشاء نظام لتتبع التجارة الدولية بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal a rendu compte de ses activités pour combattre le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SACO) dans les différentes régions du monde. UN 37- أبلغ الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال عما يقوم به من نشاط لمكافحة التجارة غير القانونية بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مختلف أنحاء العالم.
    Surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances (décision XIV/7) UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)
    Le Protocole de Montréal continue de parvenir avec succès à réduire la concentration globale de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO) dans l'atmosphère UN استمر نجاح بروتوكول مونتريال في خفض الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي.
    Rappelant que la décision IX/17 a introduit une dérogation pour utilisations essentielles au titre des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et que la décision XV/8 a prorogé cette dérogation jusqu'au 31 décembre 2007, UN وإذ يشير إلى أن المقرر 9/17 أدخل إعفاء خاصاً بالاستخدامات الأساسية من أجل الاستخدامات المختبرية التحليلية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأن المقرر 15/8 قد مدد فترة هذا الإعفاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    La création d'un réseau régional informel d'agents de douane devrait avoir des effets favorables sur la lutte au commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ومن المنتظر أن يُسفر نشوء حلقة عمل إقليمية غير رسمية لمسؤولي الجمارك مفاعيل مفيدة لمكافحة الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS.
    La réduction généralisée des niveaux des émissions et de la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone est largement due à la récession économique. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.
    Visant à éliminer quelque 31 000 tonnes de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ces projets bénéficient d'un budget total de 350 millions de dollars environ. UN وتبلغ ميزانية هذه المشاريع الإجمالية نحو 350 مليون دولار، وهي تهدف إلى التخلّص تدريجيا من نحو 000 31 طن من المواد المستنفذة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد