Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. | UN | فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية. |
La production de sucre y est moins coûteuse qu'en Afrique du Sud. | UN | وتقل أيضاً تكلفة إنتاج السكر عما هي عليه في جنوب أفريقيا. |
Je me souviens de ce moment, sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. | Open Subtitles | , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي |
J'ai pensé que tu avais besoin d'une dose de sucre. | Open Subtitles | توقعت أنّكم قد تستفيدون منْ دفعة طاقة سكر |
La reine Elizabeth I avait un véritable amour de sucre. | Open Subtitles | وكان لدى الملكة إليزابيث الاولى ولع كبير للسكر |
Rassurez-vous. J'ai mis beaucoup de sucre, ça ne se sentira pas. | Open Subtitles | ولكن لاتقلقوا، لقد قمت بوضع الكثير من السكر معه |
Crumble aux abricots pour lui, saupoudré de sucre pour moi. | Open Subtitles | قطع المشمش بالنــــسبة له، ومسحوق السكر بالنسبة لي. |
Je pensais qu'un café fort et beaucoup de sucre pourraient aider. | Open Subtitles | فظننت أن القهوة المركزة والكثير من السكر قد يساعدان |
Voilà une portion recommandée avec trois cuillères à café de sucre. | Open Subtitles | هذي هي الجرعه الموصى بها بثلاث ملاعق من السكر |
Donc, vous avez essentiellement cette énorme vague de sucre qui arrive à votre foie. | Open Subtitles | فبكل بساطة لدينا هذه الموجه من السكر التي تذهب الى كبدك |
Je n'ai pas mangé de sucre près de trois ans et une partie de ce film est que je suis, pendant 60 jours, un régime alimentaire très haute teneur en fructose sucre. | Open Subtitles | لم أاكل السكر لما يقارب ثلاث سنوات و جزء من هذا الفيلم مفترض مني , لمدة 60 يوما ان ااكل طعام يحتوي على السكر بشكل كبير |
Si tu mets le paquet de sucre plus loin sur la cuillère, t'auras un meilleur angle. | Open Subtitles | تعرف لو وضعت كيس السكر أبعد قليلا على المعلقة ستحصل على زاوية أفضل |
Il est sauté sur suffisamment de sucre pour lui durer jusqu'à Noël et je dois en finir client conçoit ce soir. | Open Subtitles | إنه تناول ما يكفي من السكر ليبقيه حتى أعياد الميلاد وأنا عليّ إنهاء تصاميم أحد العملاء الليلة. |
Ouais, que le pin de 50 pieds déraciné écrasé et la paroi centrale comme elle a été faite de sucre. | Open Subtitles | نعم، اقتلع التي الصنوبر 50 قدم وسحق الجدار محطة توليد الكهرباء مثل أنه مصنوع من السكر. |
Regarde ce que j'ai trouvé. Mange-le. Ça va faire remonter ton taux de sucre. | Open Subtitles | انظر ماذا وجدت,خذه يجب أن يرفع هذا من مستوى السكر لديك |
Elle est passée par ici, mais les particules de sucre dans l'air bloquent mon détecteur. | Open Subtitles | لقد سلك هذا الطريق لكن جزيئات السكر المنتشرة بالجو تشوش على مستشعري |
Hé, Robin, tu veux que je vérifie si la serveuse a des morceaux de sucre géants pour tes grands chevaux ? | Open Subtitles | روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟ |
Super. Des fruits, du lait et une tonne de sucre. | Open Subtitles | هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن سكر يكفيك لمدة شهر |
Celle de sucre est passée de 30,2 kg à 39,2 kg par personne et par an au cours de la même période. | UN | وازداد الاستهلاك الفردي السنوي للسكر من 30.2 إلى 39.3 كغ في نفس الفترة. |
En Amérique, une personne consomme 22 cuillères à café de sucre par jour. | Open Subtitles | في أمريكا، نحن نتناول 22 ملعقة صغيرة من السكّر كل يوم. |
Sa famille s'inquiète du manque de farine, de thé et de sucre. | UN | وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر. |
{\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. | Open Subtitles | أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق |
Tu sais que si elle mange trop de sucre, elle devient folle et croit qu'elle a à nouveau 9 ans. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها حينما تأكل الكثير من السكريات تصبح مُثارة و تعتقد أنها في التاسعة من عمرها مرة أخرى |
Des cas ont été signalés dans les départements de Cauca, d'Antioquia, de sucre, de Bolivar, de Cundinamarca, de Guaviare, de Meta et de Nariño. | UN | ووردت تقارير عن حالات في مقاطعات كاوكا وأنتيوكيا وسوكر وبوليفار وكونديناماركا وغوافياري وميتا ونارينيو. |
Un des jumeaux a dû ramener des bonbons, il doit faire une overdose de sucre. | Open Subtitles | من المؤكد ان احد توأمي الاستعلام طورت في أكل العديد من الحلوى والان هو في احد نوبات تدفق السكر حسنا |
J'ai surveillé son niveau d'hormones humaines, son taux de sucre, la vitesse de réplication des cellules. | Open Subtitles | قمتُ بمراقبة مستويات هورموناتها البشرية مستوى سكّر دمها و كذلك معدل تكاثر الخلايا |
Il siège dans la ville de sucre. | UN | ويقع مقر مكتب النائب العام في مدينة سوكري. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
Maintenant, quand nous mangeons beaucoup de sucre et d'autres glucides comme le pain et les pâtes, nous produisons beaucoup de glucose. | Open Subtitles | الآن, حينما نتناول الكثير من السكر وبعض الكاربوهيدرات الاخرى مثل الخبز المحمص و الباستا فا نحنوا نتج الكثير من الجلوكوز |
Je parie que ce n'est pas rempli de sucre. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أنها ليست مليئة بسكر أبيض |