"de sucre" - Translation from French to Arabic

    • السكر
        
    • سكر
        
    • للسكر
        
    • من السكّر
        
    • والسكر
        
    • بالسكر
        
    • السكريات
        
    • وسوكر
        
    • من الحلوى
        
    • سكّر
        
    • سوكري
        
    • السخيفةُ
        
    • الجلوكوز
        
    • بسكر
        
    • النملةُ
        
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. UN فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية.
    La production de sucre y est moins coûteuse qu'en Afrique du Sud. UN وتقل أيضاً تكلفة إنتاج السكر عما هي عليه في جنوب أفريقيا.
    Je me souviens de ce moment, sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. Open Subtitles , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي
    J'ai pensé que tu avais besoin d'une dose de sucre. Open Subtitles توقعت أنّكم قد تستفيدون منْ دفعة طاقة سكر
    La reine Elizabeth I avait un véritable amour de sucre. Open Subtitles وكان لدى الملكة إليزابيث الاولى ولع كبير للسكر
    Rassurez-vous. J'ai mis beaucoup de sucre, ça ne se sentira pas. Open Subtitles ولكن لاتقلقوا، لقد قمت بوضع الكثير من السكر معه
    Crumble aux abricots pour lui, saupoudré de sucre pour moi. Open Subtitles قطع المشمش بالنــــسبة له، ومسحوق السكر بالنسبة لي.
    Je pensais qu'un café fort et beaucoup de sucre pourraient aider. Open Subtitles فظننت أن القهوة المركزة والكثير من السكر قد يساعدان
    Voilà une portion recommandée avec trois cuillères à café de sucre. Open Subtitles هذي هي الجرعه الموصى بها بثلاث ملاعق من السكر
    Donc, vous avez essentiellement cette énorme vague de sucre qui arrive à votre foie. Open Subtitles فبكل بساطة لدينا هذه الموجه من السكر التي تذهب الى كبدك
    Je n'ai pas mangé de sucre près de trois ans et une partie de ce film est que je suis, pendant 60 jours, un régime alimentaire très haute teneur en fructose sucre. Open Subtitles لم أاكل السكر لما يقارب ثلاث سنوات و جزء من هذا الفيلم مفترض مني , لمدة 60 يوما ان ااكل طعام يحتوي على السكر بشكل كبير
    Si tu mets le paquet de sucre plus loin sur la cuillère, t'auras un meilleur angle. Open Subtitles تعرف لو وضعت كيس السكر أبعد قليلا على المعلقة ستحصل على زاوية أفضل
    Il est sauté sur suffisamment de sucre pour lui durer jusqu'à Noël et je dois en finir client conçoit ce soir. Open Subtitles إنه تناول ما يكفي من السكر ليبقيه حتى أعياد الميلاد وأنا عليّ إنهاء تصاميم أحد العملاء الليلة.
    Ouais, que le pin de 50 pieds déraciné écrasé et la paroi centrale comme elle a été faite de sucre. Open Subtitles نعم، اقتلع التي الصنوبر 50 قدم وسحق الجدار محطة توليد الكهرباء مثل أنه مصنوع من السكر.
    Regarde ce que j'ai trouvé. Mange-le. Ça va faire remonter ton taux de sucre. Open Subtitles انظر ماذا وجدت,خذه يجب أن يرفع هذا من مستوى السكر لديك
    Elle est passée par ici, mais les particules de sucre dans l'air bloquent mon détecteur. Open Subtitles لقد سلك هذا الطريق لكن جزيئات السكر المنتشرة بالجو تشوش على مستشعري
    Hé, Robin, tu veux que je vérifie si la serveuse a des morceaux de sucre géants pour tes grands chevaux ? Open Subtitles روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟
    Super. Des fruits, du lait et une tonne de sucre. Open Subtitles هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن سكر يكفيك لمدة شهر
    Celle de sucre est passée de 30,2 kg à 39,2 kg par personne et par an au cours de la même période. UN وازداد الاستهلاك الفردي السنوي للسكر من 30.2 إلى 39.3 كغ في نفس الفترة.
    En Amérique, une personne consomme 22 cuillères à café de sucre par jour. Open Subtitles في أمريكا، نحن نتناول 22 ملعقة صغيرة من السكّر كل يوم.
    Sa famille s'inquiète du manque de farine, de thé et de sucre. UN وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر.
    {\pos(192,220)}Des fruits bourrés de sucre, d'arômes et colorants artificiels {\pos(192,220)}qui n'ont plus aucun goût. Open Subtitles أفترض بأن معالجة الفواكة بالسكر والنكهات الاصطناعية والأصباغ قد أفقدته المذاق
    Tu sais que si elle mange trop de sucre, elle devient folle et croit qu'elle a à nouveau 9 ans. Open Subtitles أنت تعلم أنها حينما تأكل الكثير من السكريات تصبح مُثارة و تعتقد أنها في التاسعة من عمرها مرة أخرى
    Des cas ont été signalés dans les départements de Cauca, d'Antioquia, de sucre, de Bolivar, de Cundinamarca, de Guaviare, de Meta et de Nariño. UN ووردت تقارير عن حالات في مقاطعات كاوكا وأنتيوكيا وسوكر وبوليفار وكونديناماركا وغوافياري وميتا ونارينيو.
    Un des jumeaux a dû ramener des bonbons, il doit faire une overdose de sucre. Open Subtitles من المؤكد ان احد توأمي الاستعلام طورت في أكل العديد من الحلوى والان هو في احد نوبات تدفق السكر حسنا
    J'ai surveillé son niveau d'hormones humaines, son taux de sucre, la vitesse de réplication des cellules. Open Subtitles قمتُ بمراقبة مستويات هورموناتها البشرية مستوى سكّر دمها و كذلك معدل تكاثر الخلايا
    Il siège dans la ville de sucre. UN ويقع مقر مكتب النائب العام في مدينة سوكري.
    "La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" Open Subtitles تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد.
    Maintenant, quand nous mangeons beaucoup de sucre et d'autres glucides comme le pain et les pâtes, nous produisons beaucoup de glucose. Open Subtitles الآن, حينما نتناول الكثير من السكر وبعض الكاربوهيدرات الاخرى مثل الخبز المحمص و الباستا فا نحنوا نتج الكثير من الجلوكوز
    Je parie que ce n'est pas rempli de sucre. Open Subtitles حدسي يخبرني أنها ليست مليئة بسكر أبيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more