ويكيبيديا

    "de suivi prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتابعة المتخذة
        
    • المتابعة التي اتخذتها
        
    • المتابعة التي تضطلع
        
    • المتابعة التي اتُخذت
        
    • المتابعة المضطلع بها
        
    • الرصد اللاحق التي اتخذتها
        
    Le forum a mis l'accent sur les mesures de suivi prises en rapport avec les domaines prioritaires définis à la première session de la Conférence. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    La France a fourni en temps utile des réponses concernant les mesures de suivi prises. UN وقدمت فرنسا، في الوقت المحدد، ردودها بشأن تدابير المتابعة المتخذة.
    Les mesures de suivi prises au 31 mars 1995 pour donner suite aux recommandations sont récapitulées dans l'appendice de chacun des rapports. UN ويرد في مرفق كل تقرير موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ لتناول هذه التوصيات.
    B. Mesures de suivi prises par l'État partie et résultats obtenus UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    11. Les mesures de suivi prises par les autres organismes internationaux qui s'occupent de développement, témoignent de l'impact du Rapport pour le développement dans le monde. UN ١١ - ويتجلى أثر التقرير عن التنمية في العالم في إجراءات المتابعة التي تضطلع بها أوساط التنمية الدولية.
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour la mise en oeuvre des recommandations pertinentes des organes de contrôle interne et externe UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour la mise en oeuvre des recommandations pertinentes des organes de contrôle interne et externe UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Mesures de suivi prises au niveau intergouvernemental UN ثانيا - إجراءات المتابعة المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي
    Mesures de suivi prises au niveau intergouvernemental UN ثانيا - إجراءات المتابعة المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي
    On trouvera dans les sections suivantes un compte rendu des mesures de suivi prises en réponse aux décisions issues des précédentes sessions du Comité. UN 29 - يستعرض الفرع التالي خطوات المتابعة المتخذة استجابة للإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    C'est pourquoi, pendant certaines visites de pays, le Rapporteur spécial a fait valoir aux autorités qu'elles étaient tenues d'enquêter et d'engager des poursuites immédiatement et s'est renseigné sur les mesures de suivi prises par les gouvernements. UN وبالفعل، قام المقرر الخاص خلال زياراته القطرية بإشعار السلطات بضرورة مباشرة التحقيق والمحاكمة فوريا في مثل هذه الحالات، وطلب الحصول على معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة من قبل الحكومات.
    Récapitulatif des mesures de suivi prises pour donner suite aux demandes et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Tableau 4.5 Résumé des mesures de suivi prises pour appliquer les recommandations des organes de contrôle interne et externe et du CCQAB UN الجدول ٤-٥ موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات المراقبة الداخلية والخارجية ومن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم الذي أحرزته
    B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف وما أحرزته من تقدم
    B. Mesures de suivi prises par l'État partie et progrès réalisés UN باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته
    iv) Mesures de suivi prises par les pays membres pour adopter des politiques et des principes de réduction des effets écologiques du développement des transports et des opérations de transport; UN `4 ' أعمال المتابعة التي تضطلع بها البلدان لتبنِّـي سياسات ومفاهيم تهدف إلى خفض الأثر البيئي للتنمية والعمليات في مجال النقل؛
    218. La Directrice a indiqué que le Directeur du programme de santé en matière de reproduction et de planification familiale du Ministère péruvien de la santé présenterait un bref historique de la question et ferait le point de l'enquête menée et des mesures de suivi prises par le Gouvernement. UN ٢١٨ - وأشارت إلى أن مدير برنامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة بوزارة الصحة في بيرو سيقدم استعراضا موجزا ومستكملا للتحقيق الذي أجرته الحكومة وخطوات المتابعة التي تضطلع بها.
    II. Mesures de suivi prises au niveau intergouvernemental UN ثانيا - إجراءات المتابعة التي اتُخذت على المستوى الحكومي الدولي
    Résumé des mesures de suivi prises pour appliquer les demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN خامسا - موجز أعمال المتابعة المضطلع بها لتنفيــذ طلبــات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    L'État partie devrait fournir au Comité des informations détaillées concernant tous les cas d'extradition, de renvoi ou de refoulement ayant fait l'objet d'assurances ou de garanties et qui se sont produits depuis l'entrée en vigueur de la Convention, la teneur minimale de ces assurances et garanties et les mesures de suivi prises en pareil cas. UN وينبغي للدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الطرد الخاضعة لشرط الحصول علي تأكيدات أو ضمانات والتي حدثت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وعن المحتويات الدنيا لهذه التأكيدات أو الضمانات، وتدابير الرصد اللاحق التي اتخذتها في تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد