Il conclut qu'il n'y a pas eu violation du droit de l'auteur à ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب. |
Il a été forcé de témoigner contre lui-même et d'avouer avoir commis un certain nombre d'infractions, dont des meurtres et des vols qualifiés. | UN | وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه وعلى الاعتراف بارتكاب عدد من الجرائم، بما فيها جرائم قتل وسلب. |
h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | )ح( ألا يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب. |
- De ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de ne pas s'avouer coupable, et d'être informé de ce droit; | UN | - ألا يكره على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب، وأن يبلغ بهذا الحق؛ |
h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | (و) ألا يُجبر أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الإقرار بأنه مذنب. |
h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | )ح( ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب. |
De plus, rien ne démontre que l'auteur aurait été forcé de témoigner contre lui-même, puisqu'il n'a jamais reconnu sa culpabilité à l'égard d'aucune des charges portées contre lui. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن صاحب البلاغ أُجبر على الشهادة ضد نفسه لكونه لم يعترف قط بالذنب فيما يتعلق بأي من التهم المنسوبة إليه. |
De plus, rien ne démontre que l'auteur aurait été forcé de témoigner contre lui-même, puisqu'il n'a jamais reconnu sa culpabilité à l'égard d'aucune des charges portées contre lui. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن صاحب البلاغ أُجبر على الشهادة ضد نفسه لكونه لم يعترف قط بالذنب فيما يتعلق بأي من التهم المنسوبة إليه. |
Durant sa détention au Ministère de la sécurité, M. Butaev a été interrogé tous les jours, frappé à coups de matraque, soumis à des décharges électriques et forcé de témoigner contre lui-même. | UN | وخلال فترة الاحتجاز بمباني وزارة الأمن، استُجوِب السيد بوتاييفا يومياً، وتعرَّض للضرب بالعصا، وخضع لصدمات كهربائية وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه. |
Durant sa détention au Ministère de la sécurité, M. Butaev a été interrogé tous les jours, frappé à coups de matraque, soumis à des décharges électriques et forcé de témoigner contre lui-même. | UN | وخلال فترة الاحتجاز بمباني وزارة الأمن، استُجوِب السيد بوتاييفا يومياً، وتعرَّض للضرب بالعصا، وخضع لصدمات كهربائية وأُكرِه على الشهادة ضد نفسه. |
f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable; | UN | (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛ |
Selon l'État partie, le droit du fils de l'auteur de ne pas être soumis à la torture et à des traitements cruels, inhumains ou dégradants et le droit de ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ont été respectés. | UN | ووفقاً للدولة الطرف فإن حقوق ابن صاحبة البلاغ في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه قد احتُرمت. |
L'État partie n'estime donc pas nécessaire de répéter les mêmes arguments et affirme que l'auteur n'a subi aucune violation du droit de ne pas être forcé de témoigner contre lui-même. | UN | ولذلك، فإنها لا ترى من الضروري أن تكرر الحجج نفسها مرة أخرى، وتؤكد أنه لم يكن هناك أي خرق لحق صاحب البلاغ في ألاّ يُكره على الشهادة ضد نفسه. |
g) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s’avouer coupable, et garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; | UN | )ز( ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛ |
e) nul ne sera contraint de témoigner contre lui-même ni de plaider coupable; | UN | )ﻫ( لا يكره أحد على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب؛ |
h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
Il a donc été contraint de témoigner contre lui-même. | UN | وهكذا أُجبر على أن يشهد ضد نفسه. |
f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable; | UN | (و) لا يجوز أن يرغم أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب؛ |
Tout suspect qui doit être interrogé par le Procureur n'est pas obligé de témoigner contre lui-même ni de s'avouer coupable. | UN | لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب. |