ويكيبيديا

    "de thomas lubanga" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توماس لوبانغا
        
    • طوماس لوبانغا
        
    Le premier procès ouvert par la Cour, celui de Thomas Lubanga Dyilo, touche à sa fin. UN وتقترب أول محاكمة تجريها المحكمة من نهايتها، وهي محاكمة السيد توماس لوبانغا دييلو.
    Lors du premier procès de Thomas Lubanga Dyilo, l'intéressé était essentiellement accusé d'avoir enrôlé des enfants comme soldats. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن القضية الأولى المرفوعة ضد توماس لوبانغا دييلو ركزت على اتهامه بتجنيد الأطفال في صفوف الجيش.
    Un mandat d'arrêt à l'encontre de Thomas Lubanga Dyilo a été émis, rendu public et exécuté au début 2006. UN وصدر أمر بإلقاء القبض ضد توماس لوبانغا دييلو، وفُضّت أختامه وجرى تنفيذه في أوائل عام 2006.
    Toutefois, le même jour, celle-ci a infirmé la décision de la Chambre de première instance concernant la libération immédiate de Thomas Lubanga. UN غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا.
    Malgré tout, un observateur des élections, mandaté par les collectivités locales, a été tué le 21 août à Bule, en territoire Djugu, lors d'une attaque attribuée au groupe armé de l'Union des patriotes congolais (UPC) de Thomas Lubanga. UN وعلى الرغم من كل ذلك، قُتل في 21 آب/أغسطس مراقب للانتخابات عهدت إليه الجماعات المحلية بهذه المهمة في بولي بإقليم دجوغو، وذلك خلال هجوم نسب إلى جماعة مسلحة من اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يتزعمه طوماس لوبانغا.
    Le procès de Thomas Lubanga Dyilo, ancien chef de milice dans la région de l'Ituri en République démocratique du Congo, devant la Cour pénale internationale, avec pour seul motif d'inculpation le recrutement et l'utilisation d'enfants, se poursuit. UN وإن محاكمة زعيم الميليشيات السابق توماس لوبانغا دييلو في منطقة إيتوري من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أمام المحكمة الجنائية الدولية، لمجرد تجنيده واستخدامه للأطفال ما زالت جارية.
    - La lutte contre l'impunité est essentielle; plusieurs intervenants se sont référés à l'action complémentaire de la Cour pénale internationale et au transfert de Thomas Lubanga. UN تعد التدابير الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب أساسية؛ وأشار عدد كبير من المتكلمين إلى خطوات إضافية اتخذتها المحكمة الجنائية الدولية وإلى عملية نقل توماس لوبانغا.
    Concernant la situation en République démocratique du Congo, référée à la Cour par cet État, les préparatifs du procès de Thomas Lubanga Dyilo devant la Chambre de première instance I se sont poursuivis. UN وفي حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أحالتها الدولة المذكورة إلى المحكمة، ما زالت التحضيرات مستمرة لمحاكمة توماس لوبانغا دييلو أمام الدائرة الابتدائية الأولى.
    Le 2 juillet, la Chambre de première instance a également ordonné la libération immédiate de Thomas Lubanga. UN وفي 2 تموز/يوليه، أمرت المحكمة الابتدائية بالتالي بالإفراج الفوري عن توماس لوبانغا.
    La décision relative à la libération de Thomas Lubanga ainsi que la nouvelle requête du Procureur sont actuellement à l'examen devant la Chambre de première instance. UN وكل من القرار المتعلق بإطلاق سراح توماس لوبانغا والطلب الجديد المقدم من المدعي العام هما الآن قيد نظر الدائرة الابتدائية.
    Dans certains cas, les commandants auraient invoqué la capture et le jugement de Thomas Lubanga par la Cour pénale internationale pour ne pas les emmener aux centres de mixage. UN وفي بعض الحالات، تردد أن القادة استشهدوا بأسر توماس لوبانغا ومحاكمته أمام المحكمة الجنائية الدولية كسبب لعدم اصطحابهم إلى مراكز الدمج.
    Dans le cas de Thomas Lubanga, par contre, les chefs d'accusation étaient limités à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants, malgré l'existence de nombreuses preuves d'esclavage sexuel et de viol. UN وعلى النقيض من ذلك، اقتصرت التهم في قضية توماس لوبانغا على تجنيد الأطفال واستغلالهم وذلك على الرغم من وجود أدلة وافرة على وقوع الاسترقاق الجنسي والاغتصاب.
    La Cour pénale internationale joue un rôle important à cet égard, comme le prouve le premier procès du genre - celui de Thomas Lubanga, accusé d'enrôler de force des garçons et des filles dans sa milice. UN تضطلع المحكمة الجنائية الدولية بدور مهم في هذا الصدد، كما ظهر ذلك من خلال أولى محاكماتها على الإطلاق، ألا وهي محاكمة توماس لوبانغا المتهم بتجنيد الأولاد والبنات عنوة للقتال ضمن المليشيا التابعة له.
    38. À la Cour pénale internationale de La Haye, le procès de Thomas Lubanga arrive à son terme. UN 38 - توشك على الانتهاء محاكمة توماس لوبانغا في المحكمة الجنائية الدولية بلاهاي.
    Par décision du 15 juillet, la Chambre de première instance I a ordonné la remise en liberté inconditionnelle de Thomas Lubanga Dyilo, sous réserve de l'appel formé par l'accusation et de l'effet suspensif que la Chambre d'appel pourrait lui donner. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أمرا بالإفراج غير المشروط عن توماس لوبانغا دييلو، رهنا بالطعن وصدور أمر ذي أثر إيقافي من دائرة الاستئناف.
    - La lutte contre l'impunité est essentielle; plusieurs intervenants se sont référés à l'action complémentaire de la Cour pénale internationale et au transfert de Thomas Lubanga. UN - أشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير لمكافحة الإفلات من العقاب؛ وأشار عدة متكلمين إلى الخطوات الإضافية التي اتخذتها المحكمة الجنائية الدولية، وإلى نقل توماس لوبانغا.
    Une étape importante a été le premier verdict de la Cour, à savoir la condamnation de Thomas Lubanga pour crimes de guerre impliquant la conscription et l'enrôlement d'enfants dans des groupes armés, et leur utilisation dans des conflits armés dans l'est de la République démocratique du Congo; il a été condamné à une peine de 14 ans d'emprisonnement. UN وكان من المعالم البارزة إصدار المحكمة لأول حكم لها، بإدانة توماس لوبانغا لارتكاب جرائم حرب تتصل بتجنيد إطفال في جماعات مسلحة، إلزاميا وطوعيا، واستخدامهم في نزاعات مسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وترتب عن إدانته الحكم عليه بالسجن لمدة 14 عاما.
    La Cour pénale internationale a prononcé sa première condamnation, à l'encontre de Thomas Lubanga de la République démocratique du Congo, le 10 juillet 2012 et rendu sa première décision sur les réparations dans la même affaire le 10 août. UN 50 - وأصدرت المحكمة الجنائية الدولية حكمها الأول بالإدانة ضد توماس لوبانغا من جمهورية الكونغو الديمقراطية، في 10 تموز/يوليه 2012، وأصدرت في 10 آب/أغسطس في القضية ذاتها قرارها الأول بدفع تعويضات.
    Le 20 mars 2006, la Chambre préliminaire a tenu une audience de première comparution de Thomas Lubanga Dyilo, seigneur de guerre de l'Ituri, chef de milice de l'Union des patriotes congolais (UPC), incarcéré à La Haye et poursuivi, entre autres, pour enrôlement et utilisation d'enfants lors de la guerre civile de 2002-2003. UN 154 - ففي 20 آذار/مارس 2006 عقدت الدائرة التمهيدية جلسة أولى للاستماع للمتهم توماس لوبانغا دييلو، أمير الحرب في إيتوري، وقائد ميليشيا اتحاد الوطنيين الكونغوليين، المعتقل في لاهاي لمقاضاته على جرائم عديدة من بينها تجنيد الأطفال واستخدامهم خلال الحرب الأهلية من عام 2002 إلى عام 2003.
    Les troupes de la MONUC ont été attaquées à plusieurs reprises en janvier 2003 par l'Union des patriotes congolais (UPC) de Thomas Lubanga. UN 28- وقد تعرضت الوحدات التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للهجوم أكثر من مرة في شهر كانون الثاني/يناير 2003 من جانب اتحاد الكونغوليين الوطني برئاسة توماس لوبانغا.
    Quant à la justice militaire, les arrestations et détentions de Thomas Lubanga, Général Floribert Ndjabu Ngabu et de plusieurs autres anciens miliciens élevés au grade de général pour les besoins de la réconciliation nationale ont été saluées par la population. UN 40 - أما فيما يخص القضاء العسكري، فقد رحب السكان باعتقال واحتجاز طوماس لوبانغا والفريق الأول فلوريبير ندجابو نغابو والعديد من أفراد الميليشيات السابقين الذين تمت ترقيتهم إلى رتبة فريق أول لأغراض المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد