Les résultats des essais de toxicité doivent être traités avec prudence, à moins que le plomb dissous n'ait été mesuré. | UN | يجب توخي الحذر عند التعامل مع نتائج إختبارات السمية الخاصة بالرصاص إلا إذا كان القياس يخص الرصاص المتحلل. |
Il faudrait une valeur de toxicité par voie cutanée établie par calcul. | UN | قيمة السمية الجلدية المحذوفة تستند إلى الحسابات |
Les données de toxicité par voie cutanée ont été supprimées conformément aux observations de l'OMS. | UN | حذفت بيانات السمية الجلدية وفقاً للتعليقات الواردة من منظمة الصحة العالمية منظمة الصحة العالمية |
Les évaluations de la santé peuvent montrer s'il existe des signes de toxicité du mercure et peuvent, si nécessaire, être étendues aux familles des travailleurs et à la communauté. | UN | وقد تحدد التقييمات الصحية ما إذا كانت هناك علامات على سمية الزئبق، كما يمكن، إذا دعت الحاجة، توسيع نطاق التقييم ليشمل أسر العمال والمجتمع المحلي. |
Ce niveau était calculé par rapport au niveau de toxicité admissible le plus faible. | UN | وكان المستوى يعتمد على أدنى نقطة نهاية للسمية ذات الصلة. |
Les niveaux de toxicité restent supérieurs à la norme, | Open Subtitles | مستويات التسمم مازالت أعلى من المستويات القانونية |
Le dernier examen des données de toxicité sur des mammifères a été réalisé en 1998, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en 1989 pour la dernière fois. | UN | وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989. |
Aucun signe clinique de toxicité n'a été observé, pour aucune dose. | UN | ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة. |
Les signes de toxicité sont ceux généralement associés à une inhibition de la cholinestérase par un insecticide de la famille des carbamates. | UN | وعلامات السمية هي تلك المرتبطة عادة باستنشاق الكولنسيتريس من خلال المبيدات الحشرية الكارباماتية. |
En exposition répétée, les signes de toxicité sont ceux généralement associés à une inhibition de la cholinestérase par un insecticide de la famille des carbamates. | UN | علامات السمية للتناول المتكرر هي تلك التي ترتبط عادة بمنع إستيراز الكولين من خلال المبيدات الحشرية الكرباماتية. |
Aucun accroissement de l'incidence de malformations n'a été observé en l'absence de toxicité maternelle. | UN | ولم تحدث زيادة في حوادث ولادة المسوخ في عدم وجود السمية الولادية. |
Les signes de toxicité étaient ceux généralement associés à une inhibition de la cholinestérase par un insecticide de la famille des carbamates. | UN | وكانت علامات السمية مماثلة لتلك المرتبطة عموماً بمنع استيراز الكولين من خلال مبيدات الحشرات الكارباماتية. |
Toutefois, les niveaux de toxicité pour les abeilles associés aux solutions de remplacement éventuelles indiquent que, dans de nombreuses situations, l'endosulfan peut être substitué par des solutions de remplacement chimiques ne présentant pas ou peu de toxicité pour les abeilles. | UN | ومع ذلك, فإن مجال السمية للنحل بين البدائل الكيميائية المحتملة يشير إلى أنه في حالات كثيرة قد يكون من الممكن إحلال بدائل كيميائية للإندوسلفان لا تسبب تسمماً للنحل أو تسبب له تسمماً طفيفاً. |
A9.3.2.2 Au paragraphe commençant par < < Les essais de toxicité chronique > > insérer < < généralement > > après < < supposent > > | UN | م9-3-2-2 في الفقرة التي تبدأ بعبارة " وينطوي اختبار السمية المزمنة " تضاف عبارة " بصفة عامة " بعد كلمة وينطوي. |
La préférence a généralement été accordée aux données de toxicité chronique, l'exposition à long terme étant source de préoccupations. | UN | وكان التفضيل يعتمد عموماً على بيانات السمية الإيكولوجية المزمنة حيث يكون التعرض الطويل الأجل مثارا للقلق. |
En l'absence de données de toxicité, il n'est pas possible de comparer les valeurs du rapport CPE/CPSE dans le cas des micro-organismes présents dans les boues d'épuration. | UN | ولا يمكن إجراء المقارنة بين العناية الأولية البيئية والتركيزات غير المؤثرة المتوقعة بالنسبة للكائنات الدقيقة في الصرف الصحي بالنظر إلى عدم توافر أي بيانات عن السمية. |
L'Arabie saoudite déclare également avoir procédé à une évaluation des risques écologiques qui a permis de découvrir des sédiments contaminés ayant des niveaux de toxicité supérieurs aux seuils de risque acceptables. | UN | كما تذكر أنها أجرت تقييماً للخطر الإيكولوجي وجد ترسبات ملوثة ذات مستويات سمية تزيد عن عتبات الخطر المقبولة. |
Sur la base d'essais de toxicité réalisés en plein champ ou en espace clos, une toxicité très élevée du méthamidophos pour les abeilles a été constatée, mais celle-ci décroît rapidement. | UN | وأظهرت تجربة عن السمية في حقل أقفاص أن سمية الميثاميدوفوس لنحل العسل عالية جداً لكنها انخفضت بسرعة. |
- remplacer < < correspondent davantage à celles > > par < < correspondent davantage aux valeurs de toxicité aiguë > > | UN | - يستعاض عن عبارة " نقاط الانتهاء " بعبارة " < نقاط الانتهاء للسمية الحادة " في النهاية. |
Systèmes complets spécialement conçus ou préparés pour la conversion du nitrate de plutonium en oxyde, qui sont en particulier adaptés de manière à éviter tout risque de criticité et d'irradiation et à réduire le plus possible les risques de toxicité. | UN | نظم كاملة مصممة أو معدة خصيصا لتحويل نترات البلوتونيوم إلى أكسيد البلوتونيوم، وهي مكيفة بصفة خاصة لتجنب آثار الحرجية واﻹشعاعات ولتقليل مخاطر التسمم إلى الحد اﻷدنى. |
La préoccupation en ce qui concerne l'environnement résulte de la combinaison de ce potentiel de bioaccumulation avec des taux élevés de toxicité et d'écotoxicité; | UN | ويتركز الشاغل البيئي على الجمع بين هذه الإمكانية للتراكم الأحيائي مع الدرجة العالية من السمية والسمية الإيكولوجية؛ |
LIQUIDE TOXIQUE À L'INHALATION, N.S.A., de toxicité à l'inhalation inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée | UN | م. ا بسمية استننشاق تعادل/أو تقل عن 200 مل/م3 وتركيز البخار المشبع يزيد أو يعادل 500LC50 T20 |
Classe de toxicité OMS | UN | فئة السمّيّة حسب منظمة الصحة العالمية |
Le seuil de toxicité pour les espèces marines les plus sensibles est de 7,3 μg/l, valeur obtenue à partir de la CSEO en exposition chronique de 28 jours pour la mysis (Mysidopsis bahia) (Thompson et Madeley 1983b). | UN | وكانت أكثر النقاط النهاية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7.3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لاروبيان مايسيد (Mysidopsis bahia) (Thompson وMadeley 1983 ب). |
D'après les informations de l'industrie : potentiellement persistant (non biodégradable) mais faible potentiel de bioaccumulation et faible potentiel de toxicité. | UN | وطبقاً لمعلومات الصناعة: فهي مادة محتملة الثبات (غير قابلة للتحلل البيولوجي) ولكنها ذات قدرة منخفضة على التراكم الأحيائي وقدرة سُمية منخفضة. |
La toxicité des sels de plomb inorganiques dépend fortement des conditions environnementales telles que la dureté de l'eau, le pH et la salinité, un fait qui n'a pas été suffisamment pris en compte dans la plupart des études de toxicité. | UN | وتعتمد سمية أملاح الرصاص غير العضوي بشدة على الظروف البيئية مثل درجة عسر الماء، درجة الحموضة، والملوحة، وهي الحقيقة التي لم تنل حظها من الإهتمام في معظم الدراسات الخاصة بالسمية. |
Jamais dans l'histoire de la Bolivie on n'a enregistré de cas clinique de toxicité ni vu de rapports de toxicologie liés à la mastication des feuilles de coca. | UN | ولم يظهر في تاريخ بوليفيا في أي وقت أي دليل طبي على التسمم في المرضى أو تقارير طبية عن حدوث آثار للتسمم بين الذين يمضغون أوراق الكوكا. |
On a été engagés pour faire des études de toxicité sur un composé chimique. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
Le programme devrait contribuer à mettre au point des méthodes permettant de mieux prévoir l'apparition, la répartition, le degré de toxicité et les effets sur l'environnement des proliférations dangereuses d'algues. | UN | ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية. |
Faites-moi une analyse complète... mètres cube d'air respirable, degré de toxicité. | Open Subtitles | ...أريد تحليلاً كاملاً كمية الهواء النقى بالمتر المكعب ودرجة السمّية |
2.9.3.4.6.3 Classification dans les catégories de toxicité chronique I ou II | UN | 2-9-3-4-6-3 تصنيف الفئتين المزمنتين 1 و2 |