Tout comme les besoins, les possibilités de transfert de technologie varient. | UN | وكلما اختلفت الحاجات، اختلفت معها فرص امكانية نقل التكنولوجيا. |
Les redevances et droits de licence sont un autre moyen important de transfert de technologie. | UN | تشكِّل الإتاوات ورسوم إصدار التراخيص وسيلة هامة أخرى من وسائل نقل التكنولوجيا. |
Cela facilite le processus de R-D et de transfert de technologie. | UN | وهو يساعد في عملية البحث والتطوير وييسّر نقل التكنولوجيا. |
Les modèles actuels de transfert de technologie devraient donc être réévalués. | UN | ولهذا السبب، يجب إعادة تقييم النماذج الحالية لنقل التكنولوجيا. |
L'Organisation pourrait oeuvrer à la réalisation d'un consensus sur la mise au point d'approches susceptibles d'être admises par tous en matière de transfert de technologie. | UN | وبإمكان المنظمة أن تعمل على بناء توافق لﻵراء لوضع نُهج أوسع قبولا لنقل التكنولوجيا. |
La création de centres régionaux de formation et de transfert de technologie dans ce domaine pourrait être une forme de coopération intéressante. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة. |
Les désaccords sur cette question surgissent généralement lorsqu'il est question de transfert de technologie. | UN | إن الخلاف بشأن هذه المسألة يبرز في كثير من اﻷحيان فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا. |
Politiques de transfert de technologie en période de mutation des structures économiques | UN | سياسات موجهة نحو نقل التكنولوجيا في عصر يتسم بهيكل اقتصادي متغير |
Cinq projets d'investissement en matière de transfert de technologie, qui ont permis d'éliminer 372 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone, ont été réalisés. | UN | وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون. |
Elles sont étroitement liées aux activités de transfert de technologie dans les entreprises de production et aux activités de l'enseignement supérieur. | UN | وهي مرتبطة ارتباطا وثيقا بأنشطة نقل التكنولوجيا في المشاريع الانتاجية وبأنشطة التعليم العالي. |
Conception d'un cadre d'appui à la coopération en matière de transfert de technologie | UN | تصميم إطار لدعم التعاون في مجال نقل التكنولوجيا |
Il souligne le besoin de transfert de technologie pour aider des pays en développement à bénéficier des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Il souligne le besoin de transfert de technologie pour aider des pays en développement à bénéficier des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأكد على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
À ce jour, l'expérience acquise en matière de transfert de technologie dans le cadre du partenariat demeure limitée. | UN | وقد تم حتى الآن اكتساب قدر محدود من الخبرة في مجال نقل التكنولوجيا من خلال هذه الشراكة. |
Un autre domaine de coordination des politiques suggéré pendant la réunion a été celui de la coopération Sud-Sud en matière de transfert de technologie. | UN | واقتُرح في الاجتماع مجال آخر من مجالات تنسيق السياسات هو التعاون بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا. |
Ce laboratoire peut également servir de centre de transfert de technologie et de formation pour les autres pays d'Asie et du Pacifique. | UN | ويمكن أيضا أن يكون هذا المختبر بمثابة مركز لنقل التكنولوجيا والتدريب للبلدان اﻷخرى في آسيا والمحيط الهادئ. |
En outre, une aide à la mise en place d'une infrastructure de promotion de l'innovation et de systèmes efficaces de transfert de technologie était fournie. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المساعدة لأغراض تطوير هياكل أساسية لتشجيع الابتكار ونظم فعالة لنقل التكنولوجيا. |
Les pays du Sud pouvaient être une source importante de transfert de technologie et de savoir-faire. | UN | ويمكن لبلدان الجنوب أن تكون مصدرا رئيسيا لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
L'appui des pays développés est indispensable, surtout en termes de partage des connaissances et de transfert de technologie. | UN | ويعتبر الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو أساسيا ولا سيما على مستوى تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا. |
Les institutions publiques et privées appuient les entreprises et les investisseurs étrangers et nationaux dans le cadre de projets d'investissement et de transfert de technologie Sud-Sud, dans un souci de durabilité. | UN | السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا ونظم الابتكار المشتركة بين بلدان الجنوب. |
La CNUCED a été encouragée à mener ses activités en matière de transfert de technologie conformément à l'Accord d'Accra. | UN | وشُجّع الأونكتاد على الاضطلاع بأنشطة تتعلق بنقل التكنولوجيا بما يتمشى مع اتفاق أكرا. |
Il n'existe pas, à connaissance du Gouvernement, de transfert de technologie ou de fourniture d'une aide technique à l'Iran dans le cadre des activités décrites dans le paragraphe 9 de la résolution. | UN | لا علم للحكومة بوجود أي نقل للتكنولوجيا إلى إيران أو مساعدة تقنية تندرج ضمن الأنشطة المبينة في الفقرة 9 من القرار. |
L'insuffisance des échanges de compétences et de connaissances et de transfert de technologie d'un niveau de programme à l'autre reste également préoccupante. | UN | ولا يزال التبادل غير الكافي للخبرة والمعرفة ولنقل التكنولوجيا من مستوى برنامجي إلى آخر يشكل مصدرا للقلق. |
vii) Mise en œuvre par les pays d'accueil et les pays d'origine des engagements internationaux pris en matière de technologie et de transfert de technologie, notamment dans le cadre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC). | UN | `7` تنفيذ البلدان المضيفة والبلدان الموطن للالتزامات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا ونقلها تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |