2. Insérer l’instruction de transport en citernes mobiles “T50 " dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses pour les rubriques suivantes: | UN | ٢- يدرج توجيه الصهاريج النقالة " ت ٠٥ " في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية: |
T1 à T22 INSTRUCTIONS de transport en citernes MOBILES T1 à T22 | UN | ت 1 - ت 22 توجيهات الصهاريج النقالة ت 1 - ت 22 |
T34 T23 INSTRUCTION de transport en citernes MOBILES T23 | UN | ت 23 توجيه الصهاريج النقالة ت 23 |
Instruction de transport en citernes mobiles spécifiée | UN | التوجيه المحدد للصهاريج النقالة |
Instruction de transport en citernes mobiles | UN | التوجيه المتعلق بالصهاريج النقالة |
4.2.4.2.1 Les instructions de transport en citernes mobiles s'appliquent aux marchandises dangereuses des classes 2 à 9. | UN | ٤-٢-٤-٢-١ تطبق توجيهات الصهاريج النقالة على البضائع الخطرة من الرتب ٢ إلى ٩. |
Les dispositions spéciales applicables au transport en citernes mobiles sont affectées à certaines matières en plus ou à la place de celles qui figurent dans les instructions de transport en citernes mobiles ou dans les prescriptions du chapitre 6.6. | UN | تعيﱠن أحكام خاصة للصهاريج النقالة فيما يتعلق بمواد معينة وذلك لبيان الاشتراطات التي تضاف إلى أو تحل محل الاشتراطات التي ترد في توجيهات الصهاريج النقالة أو الاشتراطات الواردة في الفصل ٦-٦. |
La densité de remplissage est indiquée dans l'instruction de transport en citernes mobiles T50 au paragraphe 4.2.4.2.6. | UN | ويرد بيان كثافة الملء في توجيه الصهاريج النقالة رقم 05T، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦. |
4.2.5.2.5 Pour les instructions de transport en citernes mobiles T2 et T4, supprimer " T6 " sous " Autres instructions de transport en citernes mobiles autorisées " . | UN | 4-2-5-2-5 في توجيه الصهاريج النقالة T2 وT4 تحذف " T6 " في عمود " توجيهات للصهاريج النقالة مسموح بها أيضاً " . |
" Les instructions de transport en citernes mobiles précisent les prescriptions applicables aux citernes mobiles utilisées pour le transport des matières spécifiques. | UN | " تحدد توجيهات الصهاريج النقالة الاشتراطات المطبقة على الصهريج النقال عندما يستخدم في نقل مواد محددة. |
4.2.4.1.1 La présente section contient les instructions de transport en citernes mobiles ainsi que les dispositions spéciales applicables suivant les marchandises dangereuses autorisées au transport en citernes mobiles. | UN | ٤-٢-٤-١-١ يبين هذا الفرع التوجيهات واﻷحكام الخاصة المتعلقة بالصهاريج النقالة التي تطبق على البضائع الخطرة التي يرخص بنقلها في الصهاريج النقالة. |
4.2.4.2 Instructions de transport en citernes mobiles | UN | ٤-٢-٤-٢ توجيهات الصهاريج النقالة |
c) deux tiers de la pression d'épreuve minimale spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles du paragraphe 4.2.4.2.6; | UN | )ج( ثُلثــي أدنــى ضغــط اختبــار مبين في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦؛ |
La pression d'épreuve minimale pour les citernes mobiles, selon la matière à transporter, est spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles au paragraphe 4.2.4.2.6; | UN | ويحدد ضغط الاختبار اﻷدنى للصهاريج النقالة المخصصة لكل مادة على حدة في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦؛ |
La conception du réservoir doit prendre en considération les valeurs minimales prévues pour la PSMA dans l’instruction de transport en citernes mobiles T50, paragraphe 4.2.4.2.6, pour chaque gaz liquéfié non réfrigéré destiné au transport. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في تصميم أوعية الصهاريج القيم الدنيا لضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به التي ينص عليها توجيه الصهاريج النقالة 05T في ٤-٢-٤-٢-٦ لكل غاز مسيل غير مبرد على حدة يزمع نقلـــه. |
6.6.3.6.1 Certains gaz liquéfiés non réfrigérés ne doivent pas être transportés en citernes mobiles avec des orifices en partie basse lorsque l’instruction de transport en citernes mobiles T50, paragraphe 4.2.4.2.6, indique que les orifices en partie basse ne sont pas autorisés. Il ne doit pas y avoir d’orifices au—dessous du niveau du liquide quand le réservoir est rempli à son taux de remplissage maximal admis. | UN | ٦-٦-٣-٦-١ لا تنقل غازات مسيلة غير مبردة معينة في صهاريج نقالة بها فتحات في القاع عندما يبين توجيه الصهاريج النقالة T50 في ٤-٢-٤-٢-٦ أن فتحات القاع محظورة، فإنه يجب ألا تكون هناك فتحات تحت مستوى السائل في وعاء الصهريج عند ملئه إلى أقصى حد ملء مسموح به. ٦-٦-٣-٧ وسائل تخفيف الضغط |
6.6.3.7.3 Lorsque cela est exigé au paragraphe 4.2.4.2.6 par l’instruction de transport en citernes mobiles T50 pour un gaz liquéfié non réfrigéré énuméré dans cette instruction, les citernes mobiles destinées au transport de ce gaz doivent être munies d'un dispositif de décompression agréé par l'autorité compétente. | UN | ٦-٦-٣-٧-٣ الصهاريج النقالة المزمع استخدامها لنقل غازات مسيلة غير مبردة معينة محددة في توجيه الصهاريج النقالة T50 المنصوص عليه في ٤-٢-٤-٢-٦، تكون مزودة بوسيلة لتخفيف الضغط توافق عليها السلطة المختصة. |
TP33 L'instruction de transport en citernes mobiles attribuée à cette matière s'applique aux matières solides granuleuses ou pulvérulentes et aux matières solides qui sont chargées et déchargées à des températures supérieures à leur point de fusion, puis sont réfrigérées et transportées comme une masse solide. | UN | TP33 ينطبق توجيه الصهاريج المحدد لهذه المادة على المواد الصلبة الحبيبية أو المسحوقة وعلى المواد الصلبة التي تملأ وتفرغ في درجة حرارة تزيد عن نقطة انصهارها والتي تبرد وتنقل ككتلة صلدة. |
4.2.4.2.5 Détermination de l’instruction de transport en citernes mobiles appropriée | UN | ٤-٢-٤-٢-٥ تعيين التوجيهات المناسبة للصهاريج النقالة |
Instruction de transport en citernes mobiles spécifiée | UN | التوجيه المحدد للصهاريج النقالة |
4.2.4.2.6 Instructions de transport en citernes mobiles | UN | ٤-٢-٤-٢-٦ التوجيهات المتعلقة بالصهاريج النقالة |
Instruction de transport en citernes mobiles | UN | التوجيـــه المتعلق بالصهاريج النقالة |