Le Groupe de travail a remercié le Centre européen de droit spatial et l'Institut international de droit spatial. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للمعهد الدولي والمركز الأوروبي. |
21. Le Groupe de travail a remercié les gouvernements qui avaient répondu et lui avaient ainsi permis d’éclaircir les cas examinés. | UN | " ٢١ - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات التي أرسلت ردودا تسهم في توضيح الحالات المعنية. |
91. Le Groupe de travail a remercié tous les participants. | UN | 91- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين. |
Le Groupe de travail a remercié le secrétariat de son document de travail sur le thème principal. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للأمانة العامة على إعدادها ورقة عمل بشأن الموضوع الرئيسي. |
Le Groupe de travail a remercié les gouvernements et les organisations non gouvernementales des contributions qu’ils avaient faites au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale. | UN | ١٥ - وأعرب الفريق العامل عن امتنانه للتبرعات المقدمة من منظمات حكومية وغير حكومية إلى صندوق التبرعات لصالح العقد. |
Le Groupe de travail a remercié M. Alfonso Martínez pour son document de travail sur le thème principal. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد ألفونسو مارتينيس لإعداده ورقة عمل بشأن الموضوع الرئيسي. |
Le Groupe de travail a remercié le Gouvernement canadien de son offre d'accueillir un atelier d'experts scientifiques à cette fin. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
157. Le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer à la session. | UN | 157- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر باهظة من أجل المشاركة. |
200. Le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer à sa session. | UN | 200- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر كبيرة للمشاركة. |
Le Groupe de travail a remercié le Gouvernement chilien de son offre d'accueillir le deuxième séminaire sur l'éventuelle création de ladite instance, qui devrait se tenir au début de 1997. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكانية إنشاء المنتدى المقترح؛ ومن المقرر عقد حلقة العمل في مطلع عام ١٩٩٧. |
Le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 84- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الذين شاركوا بتقديم مذكرات ومساهمات. |
Le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 42- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع من شاركوا بمساهماتهم ومدخلاتهم. |
Le Groupe de travail a remercié la Chambre de commerce international de s'être montrée disposée à mener ses travaux en coopération avec la CNUDCI et il a confirmé qu'il présenterait volontiers ses observations concernant les textes que celle-ci établirait. | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها في القيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدها غرفة التجارة الدولية. |
2. Le Groupe de travail a remercié le Gouvernement d'avoir fourni des informations concernant ce cas. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بمعلومات تتعلق بالبلاغ. |
118. Le Groupe de travail a remercié la Présidente du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones de sa participation, ainsi que des informations qu'elle a données. | UN | 118- أعرب الفريق العامل عن تقديره لرئيسة صندوق التبرعات للسكان الأصليين على مشاركتها والمعلومات التي قدمتها. |
41. Le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 41- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الذين شاركوا بمساهماتهم ومدخلاتهم. |
31. Le Groupe de travail a remercié les institutions qui avaient, par leurs observations écrites et plus encore orales, contribué à mettre en évidence les problèmes que posait l'application de la Déclaration. | UN | ١٣- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للوكالات التي أسهمت ببياناتها الكتابية، وحتى بقدر أكبر، ببياناتها الشفوية، في توضيح المشاكل القائمة في تنفيذ اﻹعلان. |
16. Le Groupe de travail a remercié les gouvernements qui lui avaient répondu et lui avaient ainsi permis d'éclaircir les cas examinés. Il a noté cependant que certains gouvernements n'avaient pas répondu. | UN | " ١٦ - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات ﻹرسالها ردودا ساعدت على توضيح الحالات المعنية، على أنه لاحظ أن بعض الحكومات لم ترسل ردا. |
132. Le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants de leur présence et de leurs contributions. | UN | ٢٣١- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لجميع المشتركين على ما بذلوه من جهود في سبيل حضور أعماله والاسهام فيها. |
Le Groupe de travail a remercié le Gouvernement chilien d'avoir proposé d'accueillir le deuxième séminaire sur la création éventuelle de ladite instance, séminaire qui devrait se réunir au début de 1997. | UN | وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكانية إنشاء هذا المحفل. وستُعقد هذه الحلقة في اﻷشهر اﻷولى من عام ٧٩٩١. |
Le Groupe de travail a remercié un certain nombre de délégations dont la langue de travail était une langue officielle de l'ONU d'avoir bien voulu participer aux réunions du groupe de rédaction. | UN | وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لعدد من الوفود، التي تمثّل اللغات الرسمية للأمم المتحدة لغات عمل في بلدانها، لما أبدته من استعداد للمشاركة في جلسات فريق الصياغة. |