ويكيبيديا

    "de ventes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبيعات
        
    • مبيعات
        
    • البيع
        
    • للمبيعات
        
    • والمبيعات
        
    • لمبيعات
        
    • عمليات بيع
        
    • بالمبيعات
        
    • بمبيعات
        
    • عن بيع
        
    • مبيعاتك
        
    • كمبيعات
        
    Nous ajoutons quelque chose au concours de ventes, ce mois-ci. Open Subtitles لأننا سنضيف بعض الأشياء لمسابقة المبيعات هذا الشهر
    Cette modification répond à l'argument selon lequel les produits d'une série de ventes qui, pris individuellement, n'atteignent pas le pourcentage minimum requis, échapperaient à la disposition telle qu'elle était initialement formulée, même si globalement, ils dépassent ce pourcentage. UN ويعالج هذا التغيير أيضا ما قد يذهب إليه البعض من أن المبيعات المتتالية التي لا يفي كل منها على حدة بعتبة النسبة المئوية قد لا ينطبق عليها الحكم بصيغته السابقة حتى وإن فاقت مجمعةً العتبة المذكورة.
    La ruée sur les confiseries avait causé un surplus de caries et donc, un surplus de ventes de dentifrice. Open Subtitles أدي ارتفاع بيع قطع الحلوي إلي زيادة التجويف في أسنان الزبائن فزادت مبيعات معجون الأسنان
    Ces activités ont permis de générer pour 46,9 millions de pesos de ventes. UN وولدت هذه اﻷنشطة أيضا مبيعات بلغ مجموعها نحو ٩,٦٤ مليون بيزو.
    En outre, cette réserve ne précise pas que les contrats de ventes doivent être signés. UN وفضلا عن ذلك فان هذه التحفظات لا تشترط وجوب توقيع عقود البيع.
    Il n'a produit aucune preuve de commandes antérieures ou existantes ni d'objectif précis de ventes convenu avec AlSalman. UN ولم توفر أي دليل على طلبيات سابقة أو جارية أو هدف محدد للمبيعات اتفقت عليه مع شركة السلمان.
    Dans le cas de ventes commerciales, la licence doit préciser le nom du pays d'utilisation finale. UN وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين.
    Au titre du programme de ventes de matériel militaire étranger UN في إطار برنامج المبيعات العسكرية الخارجية
    D'après ses calculs, l'AOC a perdu un volume de ventes correspondant à 9 786 989 barils de brut de Khafji et 903 937 barils de brut de Hout. UN وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 989 786 9 برميلا من خام الخفجي و937 903 برميلا من خام الحوت.
    D'après ses calculs, l'AOC a perdu un volume de ventes correspondant à 5 757 277 barils de produits pétroliers raffinés. UN وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية.
    Ces factures faisaient apparaître un chiffre de ventes beaucoup plus élevé que la valeur utilisée pour le calcul de réactualisation. UN وتشير فواتير المبيعات إلى مبيعات تتجاوز قيمتها القيمة المستخدمة في الحساب التدويري المستكمل.
    Ces préoccupations peuvent encore être renforcées si, dans des circonstances particulières, des actifs nationaux font l'objet de " ventes en catastrophe " . UN ويمكن أن تتزايد حدة الشواغل إذا اتضح - في حالة ظروف استثنائية - حدوث " مبيعات حريق " للأصول الداخلية.
    Depuis 1992, les États-Unis ont autorisé plus d'un milliard de dollars de ventes et de donations de médicaments et d'équipement médical, dont 80 % sous forme de donations. UN فمنذ عام 1992 أصدرت الولايات المتحدة تصاريح بأكثر من بليون دولار من مبيعات وتبرعات الأدوية والأدوات الطبية.
    C'est une bonne journée quand il y a plus de ventes que de cafés. Open Subtitles تعلم أنّه يوم جيّد عندنا يزيد عدد مرات البيع عن القهوة.
    Ces termes recouvrent les quatre catégories suivantes : adoption à des fins commerciales, exploitation du travail des enfants, transplantation d'organes et autres formes de ventes. UN والتصنيف الذي يجري اعتماده في مباشرة هذه الولاية يشمل أربع فئات: التبني ﻷغراض تجارية؛ واستغلال عمل الطفل؛ وزرع اﻷعضاء؛ وأشكال البيع اﻷخرى.
    On a mentionné les contrats de ventes qui eux aussi pourraient être conclus sous une forme quelconque. UN وقد جرت الاشارة إلى عقود البيع التي يمكن ابرامها أيضا بأي شكل من الأشكال.
    Je pense que ce sera un nouveau record de ventes. Open Subtitles أعتقد أنه ستكون هناك أرقام قياسية جديدة للمبيعات
    Les entreprises non seulement travaillent ensemble, mais prennent aussi des initiatives en matière de mise au point de produits et de procédés, de mise en valeur des ressources humaines, de ventes et de financement. UN إن المؤسسات لا تعمل مع بعضها بعضاً فحسب، وإنما تتقدم أيضاً بمبادرات بشأن تطوير المنتج وعملية الانتاج، وتنمية الموارد البشرية والمبيعات والتمويل.
    Cependant, certaines ont manifesté leurs préoccupations, considérant que les projections à moyen terme de ventes de cartes étaient trop optimistes. UN وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الإغراق في التفاؤل في التوقعات المتوسطة الأجل لمبيعات البطاقات.
    Le Bureau a reçu des informations faisant état de ventes forcées de terres à un prix très inférieur à celui du marché. UN وقد تلقى المكتب معلومات بشأن عمليات بيع قسري للأراضي بأقل كثيراً من قيمتها في السوق.
    Les dispositions réglementaires sur le trafic international d'armes (International Traffic in Arms Regulations) portent application de cette loi et régissent la procédure de délivrance des autorisations de ventes commerciales directes. UN وتطبق أنظمة التجارة الدولية في الأسلحة هذا القانون وتضع القواعد لنظام الترخيص بالمبيعات التجارية المباشرة.
    C'est ma dernière chance de faire assez de ventes pour, euh, ne pas être viré. Open Subtitles إنها فرصتي الأخيرة للقيام بمبيعات كي لا أُطرد
    Au total, les produits de 2012 s'élevaient à 3,09 milliards de dollars, dont 96 % représentaient les contributions volontaires versées par les gouvernements, les comités nationaux et d'autres organisations non gouvernementales, les 4 % restants provenant de ventes de produits et services et d'intérêts. UN وبلغ مجموع الإيرادات في عام 2012، ما مقداره 3,09 بلايين دولار، كان 96 في المائة منها تبرعات من الحكومات، واللجان الوطنية، ومنظمات غير حكومية أخرى. أما الـ 4 في المائة الباقية فكانت ناجمة عن بيع منتجات وخدمات وفوائد.
    Cela nous serait très utile si nous pouvions voir vos registres de ventes. Open Subtitles حسناً، سيكون عوناً كاملاً إذا ما ألقينا نظرة على سجلات مبيعاتك الماضية
    Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée. UN وكذلك يرى الفريق أنه كان بوسع المؤسسة أن تبيع، في فترة الخسائر، الكمية المذكورة كمبيعات متنوعة من النفط الخام وغاز البروبين وغاز البيوتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد