ويكيبيديا

    "de volaille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدواجن
        
    • الدجاج
        
    • وكانت تخصص أساسا للطيور
        
    • دواجن
        
    • للدواجن
        
    40. On a lancé, sur une échelle limitée, des programmes d'élevage — de volaille et de porcs, notamment. UN ٤٠ - وقد شرع على نطاق محدود بتنفيذ برامج تربية المواشي بما يشمل تربية الدواجن والخنزير.
    Elle s'emploie également à promouvoir le développement agricole, la pêche et l'élevage de volaille par des jeunes hommes et femmes sans emploi. UN كما تعزز التنمية الزراعية والسمكية وتربية الدواجن للشبان العاطلين عن العمل والنساء.
    L'unité a occupé des positions dans plusieurs maisons, dont une adjacente aux élevages de volaille. UN واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن.
    La consommation de viande de volaille à Cuba devrait atteindre environ 160 000 tonnes en 2008. UN وسوف يبلغ استهلاك كوبا من الدجاج نحو 000 160 طن في عام 2008.
    De plus, plusieurs coups de feu avaient été tirés depuis les vergers situés au sud des élevages de volaille. UN بالإضافة إلى ذلك، وقعت عدة حوادث لإطلاق النار كان مصدرها البساتين الواقعة إلى الجنوب من حظائر الدواجن.
    Normes de la CEE relatives à la viande de volaille UN معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن لحوم الدواجن
    Le programme de production avicole a permis de produire 2 297 tonnes de viande de volaille congelée, constituant une source de protéines à des prix sensiblement réduits. UN وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير.
    On en a des exemples avec les exportations de volaille en provenance du Brésil, d'huiles végétales en provenance de Malaisie et d'Indonésie, et de riz en provenance du Viet Nam. UN ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام.
    C'est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d'huiles végétales de la Malaisie et de l'Indonésie et de riz du Viet Nam. UN ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام.
    Des groupes de femmes ont participé à la production de cultures commerciales comme les semences, l'orge, le tabac et à l'élevage de volaille et de vaches laitières. UN كما شاركت جماعات النساء في زراعة محاصيل الحبوب المختلفة والمحاصيل النقدية مثل الطباق الناعم إضافة إلى تربية الثروة الحيوانية ومن ذلك مثلاً منتجات الدواجن والألبان.
    Les projets d'élevage de volaille et les services vétérinaires ont souffert des pillages et subi des dégâts matériels. UN وعانت مشاريع إنتاج الدواجن والمستشفيات والعيادات البيطرية من النهب والأضرار.
    Le Gouvernement des États-Unis prétend couper une source importante de protéines dans l'alimentation de la population cubaine en décimant les stocks de volaille. UN وتسعى حكومة الولايات المتحدة إلى قطع مصدر مهم للبروتينات في النظام الغذائي للشعب الكوبي من خلال القضاء على أرصدة الدواجن.
    En vue d'approvisionner les marchés spécialisés, la transformation de la viande de volaille a été affinée jusqu'à permettre la livraison de 2 500 catégories différentes de coupes. UN ومن أجل تلبية متطلبات أسواق اللحوم، فقد تم تكييف عمليات تجهيز لحوم الدواجن بحيث تتمكن من توريد ٠٠٥ ٢ نوع من أنواع قطع لحوم الدواجن.
    La consommation évolue toutefois et, des différents marchés de viande, c'est celui de la viande de volaille qui aujourd'hui croît le plus vite (en valeur). UN ومع ذلك، هناك عمليات إبدال بين اللحوم، خاصة لصالح لحم الدواجن الذي هو أسرع سوق لحوم متنام من حيث القيمة.
    De 1989 à 1992, la production de 11 des 15 principaux produits agricoles a chuté de façon vertigineuse; la production de viande de volaille a diminué de 77 %, celle de viande de porc de 69 %. UN وبين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، هبط اﻹنتاج في ١١ من ١٥ سلعة زراعية هبوطا حادا. فهبط إنتاج الدواجن إلى ٧٧ في المائة وإلى ٦٩ في المائة فيما يتعلق بلحم الخنزير.
    L'élevage de volaille, la production de lapins et l'apiculture à des fins commerciales ont également progressé. UN وتركزت أنشطة أخرى على تنمية تربية الدواجن واﻷرانب والنحل لﻷغراض التجارية.
    En revanche, la production de volaille et d'oeufs n'a pas cessé de fléchir par suite de l'augmentation du prix des intrants importés. UN ولكن إنتاج الدواجن والبيض استمر في الانخفاض نتيجة لزيادة تكلفة المدخلات المستوردة.
    La consommation de viande de volaille à Cuba a atteint environ 160 000 tonnes en 2008. UN وقد بلغ استهلاك كوبا من الدجاج نحو 000 160 طن في عام 2008.
    Il a mis en place des installations modernes d'élevage de volaille au Centre agricole de Paraquita Bay. UN وقدمت إدارة الزراعة أيضا وحدات حديثة لتربية الدجاج الى محطة باراكويتا الزراعية.
    Les prisonniers vivent dans des bâtiments destinés à l'origine à un élevage de volaille, sérieusement endommagés par la guerre. UN واحتجز السجناء في مبان أصيبت بأضرار شديدة من جراء الحرب وكانت تخصص أساسا للطيور.
    Sur ce total, 606 exploitations sont consacrées à l'élevage (porcs, élevage bovin), à la production de volaille, et une partie des terrains sont couverts de garrigue (moxa). UN ومن هذه الحيازات ستمائة وست هي مزارع خنازير وماشية وطيور دواجن وحيازات لا تعدو كونها من الأراضي البَراح.
    Dans le cadre de ce projet, 1 232 organisations communales ont été créées, dont 339 dirigées par des femmes, qui réalisent les projets les plus intéressants d'aménagement de petits moulins, d'élevages de volaille et d'ateliers de travaux d'aiguille traditionnels. UN وأنشئ ما مجموعه 232 1 منظمة محلية في إطار هذا المشروع ترأس النساء 339 منظمة منها وتنفذ مشاريع تدر ربحا جيدا من أجل إنشاء طواحين صغيرة وإقامة مزارع للدواجن وتنمية الحرف اليدوية الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد