ويكيبيديا

    "de votre vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حياتك
        
    • من حياتك
        
    • بحياتك
        
    • في حياتكم
        
    • فى حياتك
        
    • من حياتكم
        
    • لحياتك
        
    • من حياتكِ
        
    • حياتكما
        
    • عن حياتك
        
    • من عمرك
        
    • أيامك
        
    • من حياتكَ
        
    • فى حياتكم
        
    • حول حياتك
        
    Ce doit être l'acte le plus important de votre vie. Open Subtitles أشعر بأنها أكبر خطوة فعلتها في حياتك الآن
    Bien sûr, pourquoi s'entraîner pour le moment le plus important de votre vie ? Open Subtitles بالضبط، لمَ تتدرب على أهم شيء ستقوم به في حياتك ؟
    Bienvenue à la première journée de votre vie toute neuve. Open Subtitles مرحبا بكم في اليوم الأول من حياتك الجديدة.
    Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. Open Subtitles إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك.
    Je veux dire, je pensais que c'était la pire partie de votre vie, et il s'avère que c'était la meilleure. Open Subtitles أقصد، كنت أعتقد أن وجودك هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك لكن تبيّن أنه كان الأفضل
    Ce sera l'aventure la plus divertissante et dangereuse de votre vie! Open Subtitles أنّ هذه البطولة ستكون الأخطر والأكثر إثارة في حياتكم
    Vous n'avezjamais tiré à l'arc de votre vie ? Open Subtitles أنت لم ترمى بسهم واحد فى حياتك ـ عند الغضب أو حتى كتمرين ـ لا
    Vous n'avez pas souffert une minute de votre vie par rapport à ce que j'ai enduré. Open Subtitles أنت لم تذق مر المعاناة ولا لدقيقة واحدة في حياتك مقارنة بما قاسيته
    Chaque moment de votre vie disposé autour de vous, comme une ville. Open Subtitles كل لحظة في حياتك وضعت حولك كالمدينة، مدينة مليئة بمباني مصنوعة من الصور
    Reparlez-moi encore sur ce ton et vous ne gagnerez plus jamais une élection de votre vie. Open Subtitles إذا كلمتني مرة أخرى بهذه اللهجة سأحرص على ألا تربح انتخابات أخرى في حياتك
    Ou confessez, parce que vous sortirez de prison avec assez de temps pour faire quelque chose de positif de votre vie. Open Subtitles أو اعترف، لأنك ستخرج من السجن بمدة كافية لتقوم بشيء، إيجابي في حياتك
    Vous devez être concentrés sur le terrain comme à l'extérieur et faire preuve de discipline à chaque moment de votre vie. Open Subtitles ولهذا السبب فيجب ان تركزوا في داخل وخارج الملعب وهذا يعني الانضباط على كل جزء من حياتك
    Quand les garçons de votre vie sont partis, il vous reste vos sœurs ZBZ. Open Subtitles أقصد انه بعد ان يختفي الأولاد من حياتك فستبقى أخوة الزيتا
    Que chaque cigarette enlève 7 minutes de votre vie. Open Subtitles أن كل سيجارة واحدة تسلب من حياتك سبع دقائق
    Mais je peux vous promettre que ça sera l'expérience la plus enrichissante de votre vie. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أعدكم انها سوف تكون واحدة أكثر تجربة ثرية من حياتك.
    Mais malheureusement, je n'ai pas le temps de vous donner la nuit la plus incroyable de votre vie. Open Subtitles لكن للأسف ، ليس لدىّ الوقت الكافي لمنحك أكثر ليلة مُدهشة بحياتك
    À chaque moment de votre vie Pour toutes vos activités Open Subtitles كل الأوقات في حياتكم وكل الأشياء التي تفعلونها
    Les grandes baises de votre vie, qu'en reste-t-il ? Open Subtitles أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك ماذا تذكر عنها ؟
    Votre compétence et votre grande expérience de la diplomatie multilatérale à laquelle vous avez consacré une large part de votre vie professionnelle associées à vos qualités personnelles nous assurent de la bonne conduite et du succès de nos travaux. UN إن قدراتكم وخبراتكم الواسعـــة فـــي مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، الذي كرستم له جزءا كبيرا من حياتكم المهنية، إلى جانب خصالكم الشخصية، أمر يؤكد لنا أن أعمالنا ستُدار إدارة حسنة وستُكلل بالنجاح.
    Nous faisons tout notre possible pour ne pas troubler... inutilement le déroulement normal de votre vie. Open Subtitles إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك
    Faites en sorte que le reste de votre vie soit tout aussi heureux. Open Subtitles فقط احرصي بأن يكون ما تبقى من حياتكِ سعيد بقدر سابقه.
    Peut-être les 30 secondes les plus rentables de votre vie. Open Subtitles ربما تكون أكثر ثلاثين ثانية ربحاً في حياتكما
    J'aimerais qu'on parle de votre vie personnelle, Open Subtitles أود المُضي قُدماً للتحدث عن حياتك الشخصية
    Madame, si ce qui lui est arrivé vous était arrivé, vous seriez à cran pour le reste de votre vie. Open Subtitles أيتها المستشارة, إن كان ماحدث لها قد حدث لك. كنت لتقتلين نفسك طوال ماتبقى من عمرك.
    Le jour le plus important de votre vie n'était qu'une simulation. Open Subtitles ماذا وإن كانَ أكثر أيامك أهمية عملية محاكاة تعمل على الحد الأدنى من الطاقة؟
    Vous passerez un jour de votre vie sur votre lit de mort. Open Subtitles ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية
    Vous repenserez tous à cette période de votre vie comme à une année perdue sans aucun résultat. Open Subtitles كل من ستودون العوده إلى الزمن فى حياتكم وتدركوا انكم اهدرتهم سنه كامله دون انجاز شئ
    Mais il ne sait rien de votre vie secrète, hein ? Open Subtitles لكنه لا يعرف شىء حول حياتك الخفية، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد