Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة. |
«Permettez-moi d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette assemblée historique. | UN | " واسمحوا لي بادئ ذي بدء، السيد الرئيس، أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع التاريخي. |
Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم. |
Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous offrir le concours sans réserve de la délégation mexicaine. | UN | ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم. |
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة. |
Puisque c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Madame la Présidente, au nom du Mexique, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | سيدتي الرئيسة، باسم المكسيك، أود أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Deuxièmement, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. | UN | ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment important. | UN | أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة. |
Permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette commission. | UN | وأود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
À cet égard, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de notre instance de négociation, de vous adresser nos vœux de réussite et de vous assurer de l'appui sans réserve de notre délégation dans l'exercice de votre mandat. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئتنا التفاوضية وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أدائكم لولايتكم. |
Le Président Menem (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à ces hautes fonctions. | UN | السيد منعم )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui total du Royaume-Uni. | UN | واسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر، وأؤكد لكم التأييد التام من المملكة المتحدة. |
M. Kwek (Singapour) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission et de féliciter les membres du Bureau pour leur élection. | UN | السيدة كويك بوه هيوك (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وبتهنئة أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Aussi permettezmoi, Madame, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, qui tient tant à cœur à mon pays, et de vous assurer de la totale collaboration de ma délégation et de sa pleine confiance dans votre conduite des débats. | UN | واسمحي لي أن أهنئك على انتخابك رئيسةً لهذا المؤتمر، الذي يحظى بتقدير شديد من بلدي، وأن أؤكد لك ثقتنا الكاملة في إدارتك لمناقشاتنا وأؤكد لك أيضا تعاون وفدي التام. |
M. Guerra (Nicaragua) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre élection méritée à la présidence de cette première Assemblée du millénaire. | UN | السيد غويرا (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أبدأ كلمتي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم الذي أنتم جديرون به حقا لرئاسة الجمعية العامة في أول دورة لها في الاجتماعات الألفية الجديدة. |
M. Al-Saadi (Yémen) (parle en arabe) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission, et de féliciter les autres membres du Bureau. | UN | السيد السعدي (جمهورية اليمن): نود أن نتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا لأعمال هذه اللجنة. |
M. ALI (République arabe syrienne) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد علي (الجمهورية العربية السورية): اسمحوا لي بدايةً، السيد الرئيس، أن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تبوئكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. ALDOURI (Iraq) (traduit de l'arabe) : Tout d'abord, Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الدوري (العراق): شكراً سيدي الرئيس. وبدءاً اسمح لي بالتقدم لكم بالتهنئة على رئاستكم هذا المؤتمر. |
M. Al-Mulla (Koweït) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence et de féliciter également les membres du Bureau de cette importante commission. | UN | السيدة الملا (الكويت) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة المهمة جدا. |
Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime depuis le début de votre mandat, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui de la délégation colombienne. | UN | السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم. |
J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. | UN | يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح. |
M. BENTSUR (Israël) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بنتسور )إسرائيل(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه التهنئة إليكم بمناسبة تبوئكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |