ويكيبيديا

    "deal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصفقة
        
    • صفقة
        
    • الاتفاق
        
    • الإتفاق
        
    • اتفاق
        
    • إتفاق
        
    • الصفقه
        
    • ديل
        
    • الأتفاق
        
    • صفقه
        
    • اتفاقنا
        
    • إتفاقنا
        
    • بصفقة
        
    • صفقات
        
    • صفقتنا
        
    Tu peux pas le rembourser ou lui faire un avoir parce que t'as négocié le deal pour un autre client. Open Subtitles لايمكنك خصم ثمن البيعة أو التأمين لأجل مشتريات في المستقبل لأنك توسطت في الصفقة لطرف ثالث
    Vous pouvez me donner votre parole, que tout le boulot ira a ma nouvelle entreprise quand nous auront fait ce deal. Open Subtitles يمكنك أن تعطيني وعدك بأن كل الأعمال التالية ستمر عبر شركتي الجديدة، بعد أن نعقد هذه الصفقة.
    Mais, je suis convaincus que notre gars va négocier un deal avec l'allemand pour décharger son argent contrefait bientôt. Open Subtitles لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة مع الألماني ليفرغ أموال التزوير بأي يومٍ من الآن
    Elle t'a offert un deal pour mettre un terme à ça. Open Subtitles لقد عرضت عليك صفقة ومن خلالها توقف هذا الشيء
    Le deal c'est fais-le jusqu'à ce que tu le fasses bien. Open Subtitles الاتفاق كان أن تستمر في عمله حتى يكون جيد
    Je vous donnais les mémos, vous les vérifiez, c'était le deal. Open Subtitles أعطي لك والمذكرات، والتحقق منها، كان هذا هو الإتفاق.
    À cette fin, la communauté internationale doit impérativement apporter un appui ferme et soutenu aux priorités en matière de consolidation de la paix et d'édification de l'État énoncées dans le Nouveau Pacte pour la Somalie (New deal). UN ويتطلب هذا المسعى الصعب دعما دوليا قويا ومستمرا لأولويات بناء السلام وبناء الدولة المبينة في اتفاق الصومال.
    Peut-être beaucoup. Je me suis faites prendre en faisant le deal. Open Subtitles ربما أكثر، انا كنت مهتمة بعمل الصفقة فقط، حسناً؟
    Mais si tu ne le peux pas, le deal est annulé. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تستطيع، فإن تلك الصفقة انتهت.
    Tu vois j'ai eu le même deal que toi. J'arrête les Panthers et je suis libre. Open Subtitles أترى، لقد حصلتُ على نفس الصفقة التي لديك أقضي على الفهود، وأنال حريّتي
    Prenez le volant de votre petite voiture dans 90 secondes, sinon le deal est rompu. Open Subtitles ثم اجلس خلف مقود سيارتك اللامعة خلالا 90 ثانية، وإلا ألغيت الصفقة
    Me cache rien, frangin. Le deal a lieu ou pas ? Open Subtitles لا تتجاهلني يا آخي هل الصفقة مستمرة أم لا؟
    C'est bien. J'ai un contrat avec les jouets Smart deal. Open Subtitles أصبحتُ صفقة اليوم مِنْ لعبةِ الصفقةِ الذكيةِ للشركة
    C'est d'un nouvel état d'esprit que le monde a besoin. C'est un véritable New deal à l'échelle planétaire qui est nécessaire, un New deal écologique et économique. UN إن ما يحتاج إليه العالم هو ذهنية جديدة: صفقة جديدة حقيقية على نطاق عالمي، صفقة جديدة إيكولوجية واقتصادية.
    Un New deal pour les surendettements ? News-Commentary صفقة جديدة من أجل أعباء الديون المتراكمة؟
    Elle a également coprésidé, aux côtés du Gouvernement, une réunion du groupe de travail sur les élections établi dans le cadre du pacte New deal et participé au forum consultatif ayant approuvé le pacte. UN واشتركت البعثة أيضا مع الحكومة في رئاسة اجتماع عنصر فريق العمل المعني بالانتخابات التابع لميثاق الاتفاق الجديد كما شاركت في المنتدى التشاوري الذي اعتمد فيه ذلك الاتفاق
    Plusieurs pays pilotes ont progressé dans la mise en œuvre de ce New deal, en commençant par une auto-évaluation de leur degré de fragilité. UN وذكر أن بلدانا عدّة تحرز تقدما في تنفيذ الاتفاق الجديد، مبتدأة بإجراء تقييم ذاتي لمستوى هشاشتها.
    Très bien. Voilà le deal. Tu gardes contact en permanence. Open Subtitles حسناً، الإتفاق أن تبقي على تواصل طوال الوقت
    Tuer des membres de l'équipe ne faisait pas parti du deal. Open Subtitles قتل عضو مجلس إدارة لم يكن جزءا من الإتفاق.
    Un groupe d'hommes vont se réunir quelque part, et ils auront des cigares, et ils auront du scotch whisky, et ils feront un deal ensemble. Open Subtitles حفنة من الرجال سيتجمعون في مكان ما وسيكون لديهم السيجار وسيكون لديهم السكوتش وسيقومون بوضع اتفاق لهم
    Une seconde, ma jolie, on a un deal. Open Subtitles .تمهلي لحظة، يا سيّدتي .الإتفاق هو إتفاق
    Et vous souhaiterez tous à ce moment-là avoir accepté mon deal. Open Subtitles و ستتمنون حينها لو أنكم وافقتم على هذه الصفقه
    Elle essayait peut-être de les protéger de la deal Diva. Open Subtitles -ربّما كانت تُحاول حمايتها مِن "ديل ديفا ".
    Vous savez, Ie deal qu'on a fait, je vais à I'école au lieu de bosser à Ia cuisine ? Open Subtitles أنت تعلم حول الأتفاق الذي وعدناه حول الذهاب إلى المدرسة بدلاً من العمل في المطبخ؟
    Il se prépare un gros coup et tu fais tout... ...pour m'écarter du deal ! Open Subtitles هناك صفقه ضخمه تـُـعقد وأنت تحاول إبعادى عنها
    Ça me rappelle que les termes du deal m'octroient la dite dague au décès de Reynard. Open Subtitles هذا يذكرني بالإصرار على شروط اتفاقنا بما يتضمن أن النصل يعود اليّ في لحظة زوال رينارد
    Ta part du deal était de détruire le dôme, Open Subtitles إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة
    Tu crois que... tout ça... n'est qu'un mauvais deal ? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كل هذا يتعلق بصفقة مخدرات فاشلة؟
    Les gars avec lesquels j'ai bossé à Mexico, ça pourrait être un super deal pour les deux parties, y a un putain de pactole à se faire. Open Subtitles أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين .. جبالاً من الأموال نجنيها
    Tu es devenu un rat quand tu as accepté notre deal. Open Subtitles لقد تحولت الى جرذ عندما وافقت على صفقتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد