| Alors faisons le pacte de le regarder demain à 18 heures et passons les prochaines 18 heures sans se renseigner sur le gagnant. | Open Subtitles | لذا سنعقد اتفاقاً لمشاهدة المباراة غداً في الساعة السادسة وسنقضي ال 18 ساعة القادمة من دون معرفة النتيجة |
| Pas de marché. Dix heures, demain, à l'Aéroport militaire Ouest. | Open Subtitles | حسناً,غداً في العاشرة عند المطار العسكري غرب المدينة |
| La commission des lois siégera demain à la Knesset pour valider la tenue d'élections anticipées le 28 janvier prochain. | Open Subtitles | اللجنة القضائية تنعقد غداً في الكنيست لتصادق على تبكير الانتخابات العامة إلي 28 يناير المقبل |
| - On pourrait... Retrouve-moi demain à 6 h au Borough Club. | Open Subtitles | غدا في نادي القصبة بحوالي السادسة، سأقابل بعض الأصدقاء |
| Par conséquent, nous tiendrons une séance plénière demain à 15 heures. | UN | لذا، فإننا سنعقد جلسة عامة غدا في الساعة الثالثة ظهرا. |
| Je lui ai dit mon histoire, mais il n'a pas marché. Il veut voir mon associé, demain à 15 h. | Open Subtitles | تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي غداً عند الثالثة |
| On peut te mettre dans un car demain à la première heure. | Open Subtitles | يمكننا وضعك على متن الحافلة غداً في الصباح الباكر. |
| Vous amenez le président à proposer une modification dans le texte d'un des amendements en débat demain à l'Assemblée Constituante. | Open Subtitles | تجعل الرئيس يقترح تغيير اللغة في أحد البنود تحت النقاش غداً في النقاش |
| Les papiers sont prêts. On se voit demain à 14 h ? | Open Subtitles | حسناً، جميع المعاملات الورقيّة جاهزة، أبإمكاننا الالتقاء غداً في تمام الساعة الثانية؟ |
| Pense que demain à cette heure, ton mari te fera un massage. | Open Subtitles | فكري وحسب بأن غداً في نفس الوقت زوجك هو من سيعطيكِ تدليكاً |
| On a fixé la date pour demain à 18 heures. | Open Subtitles | تم إعداد الخطط. سنعقد القران غداً في السادسة مساءً |
| À demain, à l'école. | Open Subtitles | احصل على بعض الراحة، حسناً؟ سأراك غداً في المدرسة |
| Monsieur le Président, vous avez évoqué la réunion de haut niveau des donateurs prévue demain à Genève, en présence du Secrétaire général. | UN | سيدي الرئيس، أشرتم إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد غدا في جنيف، والذي سيحضره الأمين العام. |
| La onzième réunion du Groupe consultatif sur le Mozambique doit se tenir demain à Maputo. | UN | والواقــع أن الاجتمــاع الحــادي عشــر للفريق الاستشــارى المعني بموزامبيق سيجتمع غدا في مابوتو. |
| L'Albanie espère que les négociations, qui se poursuivront demain à New York jusqu'à la fin de la période de 120 jours, déboucheront sur une solution. | UN | ألبانيا يحدوها الأمل أن المفاوضات، التي ستستأنف غدا في نيويورك وتستمر إلى نهاية فترة الـ 120 يوما، ستتمخض عن حل. |
| Y'a plus rien. On ouvrira demain à 8H00. Reculez ! | Open Subtitles | نحن أسفون, لقد نفذ مخزوننا, سوف نفتح غداً عند الثامنة صباحاً |
| L'obstétricien vient demain à midi. Pour mon check-up. | Open Subtitles | قلت أن طبيبة الولادة ستأتي غداً الساعة 12 لفحصي |
| Vous avez un vol pour Londres demain à 8 h. | Open Subtitles | لقد حجزت غداً إلى لندن في الثامنه صباحاً |
| Tel est le problème qui se pose aujourd'hui à l'actuelle réunion du Comité préparatoire, et qui se posera demain à la Conférence des Parties de 2005. | UN | وتلك هي المشكلة المطروحة اليوم على الاجتماع الحالي للجنة التحضيرية، وستطرح غدا على مؤتمر الأطراف لعام 2005. |
| - demain à la première heure. - Comment je vais faire? Trouve un prétexte. | Open Subtitles | يجب أن تفعل ذلك صباح الغد كيف يمكننى أن أفعل ؟ |
| À cause de toi, on va perdre la matinée de demain à se trouver une auto. | Open Subtitles | حسنًا، المشكلة هي، و الشكر موجه لك سيكون علينا قضاء صباح الغد في جلب سيارة آخرى، |
| Devant l'ambassade russe. demain à midi pour réclamer des réponses. | Open Subtitles | مكان اللقاء هو السفارة الروسية غدا عند الظهيرة للمطالبة بأجوبة |
| Ce serait super, vraiment, parce qu'on a cette, heu, séance demain à 3h. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعا بالحقيقة لانه لدينا تلك الجلسة غدا الساعة 3: |
| Si ces tendances ne sont pas inversées efficacement aujourd'hui, le monde pourrait être confronté demain à des menaces encore plus graves. | UN | وإن لم نرد على هذه الاتجاهات بفعالية اليوم، فسيتعين على العالم أن يواجه تهديدات أقبح بكثير في الغد. |
| Tu as demandé pour une heure, j'ai trois rendez-vous , et je n'ai même pas regardé le discours que je dois donner demain à Washington. | Open Subtitles | لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن |
| demain à 4 heures devant le théâtre. | Open Subtitles | حسنا حسنا,غدا فى الرابعه أمام قاعه الأحتفالات؟ |
| OK, prends rendez-vous avec le PDG, demain à 16 h. | Open Subtitles | حسناً، أعدّ لِقاءاً مع مُديرهُم التنفيذي غداً فى الساعة الرابعة مساءاً. |
| Dans le même but, un certain nombre d'événements auront lieu demain à Kiev pour commémorer le soixante-cinquième anniversaire de la tragédie de Babyn Yar. | UN | وفي السياق ذاته، ستُنظم أنشطة عديدة في كييف يوم غد للاحتفال بالذكرى الخامسة والستين لمأساة بابين يار. |