L'Assemblée générale poursuivra et conclura le débat sur cette question Demain après-midi. | UN | وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد. |
Nous pourrions avoir un report de 24 heures, ce qui signifierait qu'il faudrait que nous nous réunissions à nouveau Demain après-midi. | UN | ويمكن أن نؤجل الموضوع 24 ساعة، ويكون معنى ذلك أنه يتعين علينا أن نجتمع بعد ظهر الغد. |
Pour que les choses soient bien claires pour les membres de la Commission, j'aimerais parler des projets de résolution qui seront adoptés Demain après-midi par l'Assemblée générale. | UN | وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أشير إلى مشروعي القرارين هذين اللذين ستعتمدهما الجمعية العامة بعد ظهر غد. |
Mais il y aura une foire à l'emploi Demain après-midi. | Open Subtitles | ولكن سيكون هناك مهن عرض بعد ظهر غد |
J'ai invité ta famille pour une séance collective Demain après-midi. | Open Subtitles | سأطلب من عائلتك القدوم لحضور جلسة جماعية غداً بعد الظهر. |
Le Journal d'aujourd'hui annonce une séance plénière pour Demain après-midi. | UN | وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر. |
Tout ça aux infos, pas plus tard que Demain après-midi, comme je te l'avais dit. | Open Subtitles | كل هذا في أخبار ظهيرة الغد على أقصى تقدير بالضبط كما قلت لكِ |
Je voudrais former à nouveau l'espoir que votre calendrier permettra à l'Assemblée de se prononcer sur le projet de résolution Demain après-midi. | UN | ومرة أخرى، آمل أن يسمح برنامجكم بالبت في مشروع القرار هذا بعد ظهر الغد. |
Demain après-midi nous aurons une table ronde sur le désarmement nucléaire. | UN | وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
Soit cet après-midi, Demain après-midi, ou vendredi. | Open Subtitles | لذا فإنه بإمكانك الاتصال بي بعد ظهر الغد أو يوم الجمعة بأكمله |
Mais je dois vous dire... que si je n'ai pas reçu ça avant Demain après-midi... je devrai en informer notre service juridique. | Open Subtitles | لكن يجب أن ابلغك إنه في حال لم أحصل عليها بعد ظهر الغد سأضطر لاحالة المسألة إلى جهازنا القانوني لقد نفذ صبري |
Le navire espagnol part à marée haute Demain après-midi. | Open Subtitles | السفينة الاسبانية سترحل بعد ظهر غد في وقت مبكر. |
Nous entendrons le reste des orateurs Demain après-midi. | UN | وسنستمع إلى باقي المتكلمين بعد ظهر غد. |
Nous les entendrons au cours de la séance de Demain après-midi. | UN | وسنستمع إليهم في جلسة بعد ظهر غد. |
Le conseil vote Demain après-midi pour savoir s'il faut la virer pour non respect de la clause de moralité. | Open Subtitles | ستصوت الهيئة الإدارية غداً بعد الظهر وتقرر إن كان سيتم طردها أم لا. |
Il m'a rappelée. Je le vois Demain après-midi . | Open Subtitles | ، وأعاد الإتصال بي بعد ساعة وسوف أقابله غداً بعد الظهر |
Fondons nos espoirs sur cette hypothèse optimiste que nous prendrons une décision sur ce paquet d'ici Demain après-midi. | UN | فلنضع آمالنا في هذا التفاؤل بأن نتخذ إجراء بشأن هذه الحزمة غدا بعد الظهر. |
Je vais pas pouvoir arriver avant Demain après-midi. | Open Subtitles | أنا فقط لن أستطيع القدوم حتى ظهيرة الغد |
Ils peuvent le garder ici jusqu'à Demain après-midi. | Open Subtitles | اذاً ، يمكنهم إبقاؤه هنا حتى غداً ظهراً |
Et enfin, je suis heureux d'annoncer que Ray Mukada sortira de l'Hôpital Benchley Demain après-midi. | Open Subtitles | و أخيراً يُسعدني إعلان أنَ (ري موكادا) سيخرج من مشفى (بينشلي) التذكاري غداً مساءً |
Demain après-midi ? | Open Subtitles | ما أخبار مساء الغد بالنسبة لك؟ |
Ainsi, la réunion du Comité spécial qui était prévue Demain après-midi sera reportée à lundi, ce qui devra encore être annoncé à la réunion du bureau ouverte à tous de demain, celle dont je viens juste de parler. | UN | وبذلك، فإن اجتماع اللجنة المخصصة، الذي كان مقرراً عقده بعد ظهر يوم غد حسب الجدول الزمني، سيُرجأ إلى يوم الاثنين. |
Barton y va Demain après-midi pour 3 jours de conférences. | Open Subtitles | بارتون مغادر غداً بعد الظهيرة من اجل حضور مؤتمر لثلاثة ايام هناك |
Je serai à Notre-Dame du Miracle Demain après-midi. | Open Subtitles | سأكون في ملجأ السيدة المعجزة بحلول عصر الغد. |
On a une audience programmée devant la Cour Demain après-midi. | Open Subtitles | تمت جدولتنا لنكون في المحكمة غدا بعد الظهيرة |
Il y a de fortes chances qu'il soit mort d'ici Demain après-midi. | Open Subtitles | هناك كل احتمال أنه سيكون قد مات غدا ظهرا. |