ويكيبيديا

    "demande à la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يطلب من المفوضية
        
    • تطلب إلى لجنة
        
    • تطلب إلى اللجنة
        
    • يطلب إلى اللجنة
        
    • يطلب إلى المفوضية
        
    • تهيب بلجنة
        
    • يطلب إلى لجنة
        
    • طلبها إلى اللجنة
        
    • يهيب باللجنة
        
    • يحث اللجنة
        
    • وناشد الجنة أن
        
    • ويطلب إلى اللجنة
        
    • يناشد المفوضية
        
    • يطلب أيضا إلى المفوضية
        
    • إلى لجنة حدود
        
    5. demande à la Commission de s'assurer que les postes budgétaires des budgets de tous les organes de l'UA sont normalisés; UN 5 - يطلب من المفوضية ضمان توحيد أرقام الحسابات لميزانيات جميع أجهزة الاتحاد الأفريقي؛
    7. demande à la Commission de veiller à ce que les dépenses du Conseil des vérificateurs externes soient centralisées sous le budget de la Commission; UN 7 - يطلب من المفوضية ضمان مركزية نفقات مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين في إطار ميزانية المفوضية؛
    19. demande à la Commission des droits de l'homme de prêter une attention particulière aux droits fondamentaux des petites filles; UN ٩١ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تولي اهتماما خاصا لحقوق اﻹنسان الخاصة بالطفلة؛
    Son organisation demande à la Commission, dans son rapport à l'Assemblée générale, de noter et de condamner l'exploration et la production pétrolières au Sahara occidental. UN وقالت إن منظمتها تطلب إلى اللجنة أن تشير إلى التنقيب عن النفط وإنتاجه في الصحراء الغربية وأن تدينه في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة.
    demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    10. demande à la Commission de faire régulièrement rapport sur la mise en œuvre de la présente décision. UN 10 - يطلب إلى المفوضية أن تقدم بصفة منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار.
    15. demande à la Commission des stupéfiants d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous ses programmes, politiques et activités, et prie le Secrétariat de faire de même dans tous les documents qu'il établit à l'intention de la Commission; UN 15 - تهيب بلجنة المخدرات أن تدرج المنظور الجنساني في صلب جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج المنظور الجنساني في جميع الوثائق التي تعدها اللجنة؛
    demande à la Commission de l'UA de poursuivre et d'accélérer le déploiement de l'AMIS. UN 9 - يطلب إلى لجنة الاتحاد الأفريقي مواصلة وتسريع نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    4. demande à la Commission d'éviter à l'avenir, lors de la planification et l'organisation de ses réunions, tout chevauchement et concentration des réunions sur certains mois; UN 4 - يطلب من المفوضية السعي عند تخطيط وتنظيم اجتماعاتها المقبلة، تفادي تداخل هذه الاجتماعات وتركيزها في شهور محددة؛
    21. demande à la Commission de faire rapport sur la mise en œuvre de la présente décision à la prochaine session du Conseil exécutif en juillet 2009. UN 21 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس التنفيذي في تموز/يوليه 2009.
    13. demande à la Commission d'assurer le suivi de la mise en œuvre de la présente décision et d'en faire rapport régulièrement au Conseil exécutif. UN 13 - يطلب من المفوضية متابعة تنفيذ المقرر وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي.
    «19. demande à la Commission des droits de l’homme de prêter une attention particulière aux droits fondamentaux de la petite fille». UN " ٩١ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تولي اهتماما خاصا بحقوق اﻹنسان للطفلة " ،
    5. demande à la Commission des droits de l'homme d'examiner cette question à sa cinquante et unième session. UN ٥ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    À cet égard, Cuba souhaite que l'Assemblée générale demande à la Commission des droits de l'homme de renouveler le mandat du Rapporteur spécial, auquel la délégation cubaine rend hommage, notamment pour son élaboration d'une définition juridique complète du mercenaire. UN وفي هذا الصدد، ترجو كوبا من الجمعية العامة أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقوم بتجديد ولاية المقرر الخاص، فالوفد الكوبي يتقدم إليه بالتحية، وخاصة إزاء وضعه لتعريف قانوني كامل لمصطلح المرتزق.
    3. demande à la Commission de formuler à l'intention de l'Organisation des lignes directrices à l'intention de l'Organisation sur le licenciement amiable; UN 3 - تطلب إلى اللجنة إصدار مبادئ توجيهية لتتبعها المنظمة عند إنهاء خدمة الموظف بموافقة الطرفين؛
    13. demande à la Commission de statistique d'aider les États Membres à mettre au point des méthodes de ventilation des données statistiques selon l'âge et selon le sexe ; UN 13 - تطلب إلى اللجنة الإحصائية مساعدة الدول الأعضاء على وضع الطرائق الكفيلة بتفصيل البيانات بحسب العمر والجنس؛
    3. demande à la Commission de formuler à l'intention de l'Organisation des lignes directrices sur le licenciement amiable ; UN 3 - تطلب إلى اللجنة إصدار مبادئ توجيهية لتتبعها المنظمة في حالة إنهاء خدمة الموظف بناء على موافقة الطرفين؛
    demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    2. demande à la Commission d'étudier plus en profondeur la question en collaboration avec un Groupe d'experts commis à cet effet. UN 2 - يطلب إلى المفوضية دراسة هذه المسألة على نحو مستفيض بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ لهذا الغرض.
    Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général de l'OIPC-Interpol demande à la Commission d'étudier de manière plus approfondie la possibilité qu'elle souhaite ménager afin que, dans des circonstances exceptionnelles, des fonctions puissent être considérées comme conférées à un organe ou un agent alors que cela ne ressort pas des règles de l'organisation. UN وبناء على ما سبق، فإن الأمانة العامة للمنظمة تهيب بلجنة القانون الدولي أن تدرس بعمق الإمكانية التي تود أن تتركها مفتوحة بغرض السماح، في ظروف استثنائية، باعتبار جهاز أو مسؤول مخولا للقيام بمهام حتى وإن لم يجز القول إن ذلك التخويل يستند إلى قواعد المنظمة.
    6. demande à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d'examiner les moyens concrets d'assurer le suivi en matière d'utilisation et d'application des orientations proposées; UN ٦ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تتدارس السبل العملية التي تكفل المتابعة بشأن استخدام المبادئ التوجيهية المقترحة وتطبيقها؛
    Le 27 novembre 2006, la Norvège a présenté sa demande à la Commission par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN 48 - في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت النرويج طلبها إلى اللجنة عن طريق الأمين العام.
    20. demande à la Commission de tenir compte de la question de l'égalité des sexes dans tous ses travaux; UN 20 - يهيب باللجنة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعمالها؛
    En conséquence, il demande à la Commission de continuer à utiliser ce modèle. UN وبناء على ذلك يحث اللجنة على المضي قدما في هذا المفهوم.
    M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) dit que la stratégie de consolidation de la paix du Gouvernement a été intégrée dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) et demande à la Commission de plaider pour un financement plus efficace de la mise en œuvre du DSRP. UN 4 - السيد ساتي (القائم بأعمال المبعوث الخاص للأمين العام لبوروندي): قال إن استراتيجية الحكومة لبناء السلام قد أدمجت في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وناشد الجنة أن تتبني زيادة التمويل الفعلي للاستراتيجية.
    Le Conseil encourage en outre les ONG humanitaires africaines à contribuer aux efforts en cours et demande à la Commission de leur apporter son plein appui; UN ويشجع المجلس كذلك المنظمات الإنسانية الأفريقية غير الحكومية على أن تشارك في الجهود الجارية ويطلب إلى اللجنة تقديم كامل الدعم لها؛
    10. demande à la Commission, par l'intermédiaire de l'UA/IBAR, d'aider les États membres à renforcer leurs capacités et leurs systèmes nationaux de surveillance épidémiologique de la grippe aviaire; UN 10 - يناشد المفوضية القيام عن طريق المكتب الأفريقي للثروة الحيوانية بمساعدة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها وتعزيز أنظمتها الوطنية لمراقبة وباء إنفلونزا الطيور؛
    3. demande à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'établir un instrument juridique contraignant en vue de prévenir, de combattre et d'éradiquer le commerce illicite des armes en Afrique. UN 3 - يطلب أيضا إلى المفوضية القيام بالخطوات الضرورية لإعداد وثيقة ملزمة قانونا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا ومكافحته والقضاء عليه.
    Elle a cité quelques initiatives de renforcement des capacités dont les États peuvent bénéficier en présentant une demande à la Commission des limites du plateau continental. UN وأشارت إلى بعض مبادرات بناء القدرات المتاحة للدول التي تقدم طلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد